Traducción generada automáticamente

Le blues est blanc
Daniel Balavoine
El blues es blanco
Le blues est blanc
Te cuento sobre esas noches extrañasJe vous parle de ces drôles de soir
Que te hacen sentir como si estuvieras en terreno cambianteQui font qu'on se sent comme sur un sol mouvant
De estos momentos extrañosDe ces instants bizarres
Donde todo se vuelve demasiado grandeOù tout devient beaucoup trop grand
La noche adquiere un sabor a jardínLa nuit prend un goût de gardénal
Cuando ya no veamos el resplandor del faroQuand on aperçoit plus la lueur du phare
Dejar que el agua entre en las bodegasQue l'eau entre dans les cales
Lo más bello se vuelve tan banalLe plus beau devient si banal
Eso nos gustariaQu'on aurait envie
Bajar todas las velasD'affaler toutes les voiles
El blues es blancoLe blues est blanc
Cuando el corazón está en un lugar oscuroQuand le coeur broit du noir
Cuando todo nos separa de nuestra historiaQuand tout nous sépare de notre histoire
El blues es blancoLe blues est blanc
Cuando el corazón está en un lugar oscuroQuand le coeur broie du noir
Por fallecimiento se pagaría un depósitoPour la mort on verserait des arrhes
Y en la cucarachaEt dans le cafard
Ya ni siquiera sabemos hacia dónde remamosOn ne sait même plus dans quel sens on rame
Creemos que hemos perdido la llamaOn croit qu'on a perdu la flamme
No llores, no es una tragediaFaut pas pleurer ce n'est pas un drame
Todos hemos tenido este tipo de sentimiento en algún momento u otroOn a tous eu un jour ce genre d'état d'âme
Y succionado por la cuchillaEt aspiré par la lame
Incluso tenemos miedo de los telegramasOn a peur même des télégrammes
Nos gustaría cambiarOn voudrait changer
¿Pero cambiar a qué programa?Mais changer pour quel programme
El blues es blancoLe blues est blanc
Cuando el corazón está en un lugar oscuroQuand le coeur broit du noir
Cuando todo nos separa de nuestra historiaQuand tout nous sépare de notre histoire
El blues es blancoLe blues est blanc
Cuando el corazón está en un lugar oscuroQuand le coeur broie du noir
Por fallecimiento se pagaría un depósitoPour la mort on verserait des arrhes
Y en la cucarachaEt dans le cafard
Ya ni siquiera sabemos hacia dónde remamosOn ne sait même plus dans quel sens on rame
Creemos que hemos perdido la llamaOn croit qu'on a perdu la flamme
Y en la cucarachaEt dans le cafard
No lloresFaut pas pleurer
No hagas un dramaFaut pas faire un drame
Todos hemos tenido estos sentimientosOn a tous eu ces états d'âme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Balavoine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: