Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 102

Amir Al Bihar

Balti

Letra

Amir Al Bihar

Amir Al Bihar

Lass mich, ich bin gegangen, Mama
لزوني مشيت أنا يمه
lazuni mashit ana yamma

Heute bin ich weit weg von zu Hause
أنا لي بعيد اليوم على الدار
ana li ba'id alyawm 'ala al-dar

Ich habe die Wellen durchkämpft, die Meere durchfahren
شقيت الموج شقيت الأبحار
shaqqit al-mawj shaqqit al-abhar

Sie haben mir nicht erlaubt, zu wählen
ما خلونيش أنا نختار
ma khallounish ana nakhtar

Sie hörten mich nicht, als ich rief
ما سمعونيش كيف انادي
ma sam'aounish kayfa anadi

Ich und Tausende von Gleichgesinnten
أنا وآلاف من أندادي
ana wa alaf min andadi

Sag mir, warum, oh mein Land?
قلي علاش يا بلادي
quli 'alash ya biladi

Wir sind die, die von dir geträumt haben als Kinder
احنا اللي حلمنا فيك صغار
ihna li halamna fik sghar

Komm, lass mich dir erzählen, oh Meer
ايجا نحكيلك يا بحر
eija nahkilak ya bahr

Ich hasse die Menschen
كرهت البشر
karhit al-bashar

Ich hasse das Land, wo soll ich hin?
كرهت البر أين المفر؟
karhit al-barr ayna al-mafar

Ich bin Tarik, Sohn von Ziyad
أنا طارق ابن زياد
ana Tarek ibn Ziyad

Wo sind die Armeen?
أين الجيوش
ayna al-juyush

Ein Boot auf den Wellen
فلوكة عالموج
flouka 'alamawj

Die Mütter sind im Haus
لمّيمة في الحوش
lammima fi al-housh

Und die, die gegangen sind, sind gegangen
ومشاو اللي مشاو
wimshaw li mashaw

Und vergess, wer vergessen hat
وتنساو اللي تنساو
w tansaw li tansaw

Was ist mit den Eltern?
شنيه أحوال الوالدين
shniya ahwal al-walidayn

Die um ihre Kinder weinten
اللي بكاو علي ضناو
li baka'u 'ala dhanaw

Sie gingen als Unschuldige
مشاو مظلومين
mashaw madhlumin

Und das Meer ist düster
والبحر ظلمات
wal-bahr dhulumat

Welle, nimm und gib
موج خوذ وهات
mawj khudh wahat

Und Gott segne, die gestorben sind
والله يرحم اللي مات
wallah yarham li mat

Und lehrte das Leben
وريسكاو بالحياة
wariskaw bil-hayat

Aber Leben oder Tod
أما حياة أما موت
ama hayat ama mawt

Und die Erinnerungen
وفاليز ذكريات
wvaliz dhikrayat

Zwischen deinem Vater, deiner Mutter und den Geschwistern
بين بوك وأمك والخوت
bayn buk wa ummak wal-khut

Und über deinem Kopf Wolken
وفوق راسك غيوم
wfoq rasek ghyum

Und in deinem Herzen der Schmerz
وفي قلبك لقهر
wafi qalbak laqhar

Sie sagten, lerne schwimmen
قالولو اتعلّم عوم
qalulu it'allam 'oum

Und Gott segne Umar
والله يرحم عُمر
wallah yarham 'umr

Dein Freund ohne Vorwarnung
صاحبك من غير خبر
sahbak min ghir khabar

Deine Mutter fand keinen Schlaf
أمّك ما جاها نوم
ummak ma jahha nawm

Ein Araber ließ die Preise sinken
عربي رخصولو السّوم
'arabi rakhisulu al-soum

Verdamm die Leute aus Rom
نعل ابو بلاد الرّوم
na'al abu bilad al-rum

Sie töteten dich mit Giften
وقتلوك بالسموم
waqtulouk bil-sumum

Eine Jugend, die voller Wahnsinn ist
شبيبة مهلوسة
shabiba mahlusa

Mit Koks und Pillen
بالكوكا والحبوب
bil-koka wal-hubub

Eine durchdachte Politik
سياسة مدروسة
siyasa madrousa

Eine Jugend, die alles riecht
شبيبة كلها تشم
shabiba kulha tishum

Sie geben ihnen die Flasche
ساقيهم في الغرم
saqihum fi al-ghurm

Ich schenke die schönste Melodie
نهدي أحلى نغم
nahdi ahla nagham

Der höchsten Pyramide
لأعلى هرم
la'a'la haram

Und dem Pharao, der nicht glaubt
وفرعون اللي كفر
wfir'awn li kafar

Gib mir den Stab von Musa
أعطيني عصا موسى
'a'tini 'asa Musa

Ich spalte das Meer auf die Stirn deiner Mutter, küsse sie
نشق لبحر على جبين يمّه بوسه
nashuq al-bahr 'ala jabin yamma bousa

Lass mich, ich bin gegangen, Mama
لزوني مشيت أنا يمه
lazuni mashit ana yamma

Heute bin ich weit weg von zu Hause
أنا لي بعيد اليوم على الدار
ana li ba'id alyawm 'ala al-dar

Ich habe die Wellen durchkämpft, die Meere durchfahren
شقيت الموج شقيت الأبحار
shaqqit al-mawj shaqqit al-abhar

Sie haben mir nicht erlaubt, zu wählen
ما خلونيش أنا نختار
ma khallounish ana nakhtar

Sie hörten mich nicht, als ich rief
ما سمعونيش كيف انادي
ma sam'aounish kayfa anadi

Ich und Tausende von Gleichgesinnten
أنا وآلاف من أندادي
ana wa alaf min andadi

Sag mir, warum, oh mein Land?
قلي علاش يا بلادي
quli 'alash ya biladi

Wir sind die, die von dir geträumt haben als Kinder
احنا اللي حلمنا فيك صغار
ihna li halamna fik sghar

Und wir durchbrachen die Wellen
وشقينا الأمواج
wshaqqina al-amwaj

Khayr ad-Din Barbarossa
خير الدين برباروس
khair al-din Barbarossa

Und juble, Mama
وزغرد آيمه
wzghard ayma

Dein Sohn in Lampedusa
ولدك في لمبادوزا
waladak fi al-Lampedusa

Verdamm das Geld
نعل بوها لفلوس
na'al buha lilflous

Das den Sohn Adams abgewertet hat
اللّي رخصت ابن ادم
alli rakhisat ibn Adam

Die Jugend, die in dir träumt
شباب اللّي فيك احلم
shabab alli fik ahlam

Er ist es, der sich rächt
هو بيدو اللّي انقم
huwa bidu alli anqam

Und sie haben dir das Gift gegeben
وسرباولك السمّ
w sarbaoulak al-sam

Sie haben dir die Sorgen gebracht
سرباولك الهمّ
sarboulak al-ham

Und halbgare Männer
وأشباه الرجال
wa ashbah al-rijal

Ohne Anstand oder Verstand
لا شرف ولا شلاغم
la sharaf wa la shlagham

Und sie haben dir die Schande gebracht
وسارباولك العار
w sarbaoulak al-'ar

Haben sie dir ins Haus gebracht
دخلوهولك للدّار
dakhloholak lil-dar

Und Drogen und Prostitution
وعقار ودعارة
wa 'aqar wa da'ara

Und die Flagge entweiht
ودنسوا العلم
wadanasu al-'ilm

Niedertracht und Verfall
حقارة وانحطاط
haqarah wa inhitata

Und flüchten auf dem Weg
وهاربين عالصراط
wahrabin 'ala al-sirat

Hier ist verrostetes Eisen
هوني حديد مصدد
huni hadid musaddad

Vergleichen sie mit dem Karat
يقارنو فيه بالقيراط
yaqarno fih bil-qirat

Wir sind das Land des Überflusses
احنا بلاد الخيرات
ihna bilad al-khayrat

Die Nahestehenden haben alles gegessen
كلوها المقرّبين
kuluhal muqarrabin

Ein Herrscher wie Goliath
حاكم كيما Goliath
hakim keema Goliath

Ein Volk, das als Opfer ging
شعب مشى قرابين
sha'ab masha qarabin

Sie haben dich betrogen, dich getäuscht
غرّوا بيك غرّبوك
gharrou bik gharrouk

Sie haben mit dir gehandelt, dich verkauft
شرّوا بيك شرّبوك
sharrou bik sharrouk

Das Wasser des Meeres hat dich verbrannt
ماء لبحر حرّقوك
ma' al-bahr harraqouk

In einem Boot haben sie dich ertränkt
في فلوكة غرّقوك
fi flouka ghrraqouk

Und sie schlugen dir auf die Hände
وضربوك على يديك
wadarabouk 'ala yadayk

Wie du in Farben gemalt hast
كيف رسمت بالألوان
kayfa rasmti bil-alwan

Ein wunderschönes Bild
تصويرة magnifique
taswira magnifique

Das ohne Titel blieb
بقات بلا عنوان
baqat bila 'unwan

Und sie haben dich gehasst in deinen Träumen
وكرهوك في اماليك
wkarhouk fi amalik

Und der Verantwortliche, Hey du
والمسؤول يا فلان
walmass'oul ya flan

Flieht von deinem Land
هارب من أراضيك
harib min aradik

Zur Gerichtsbarkeit der Krähen
إلى محكمة الغربان
ila mahkamat al-ghuraban

Das Ungeheuer oder das Übel
الوحش ولا الأذى
al-wahsh wala al-adha

Bitte für mich in jedem Ohr
وادعيلي في كل آذان
wad'ili fi kul adhan

Du sitzt in Noahs Boot
راكب في فلوكة نوح
rakib fi flouka Nuh

Ich warte auf die Flut
نستنى في الطوفان
nastanna fi al-tufan


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Balti y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección