Traducción generada automáticamente

Teenage Vampire 49
Balzac
Vampiro Adolescente 49
Teenage Vampire 49
Ayer vi a un chico (matar en mi corazón) esperandoKinou miteita shonen wa (kill in my heart) machitsuzukeru
Los fragmentos del tiempo que se deslizaban (buscando el 49) siguen persiguiéndomeNagaredashita toki no kakera (searching for 49) oitsuzukeru
Apunta hacia la locura que comenzó (cicatriz en mi alma) y sigue existiendoKuruihajimeta soiutsu wo nerae (scar in my soul) aritsuzukeru
El chico que vi ayer (número 49) sigue viviendoKinou mikaketa shonen wa (number 49) ikitsuzukeru
(¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!) ¡vamos!(Go! Go! go!) go!
El chico que veía ayerThe boy in my sight yesterday
(¡Woah-oh-oh-oh!) la pieza del tiempo que se fue(Woah-oh-oh-oh) the piece of the time flown away
(¡Woah-oh-oh-oh!) lo viejo que veía ayer(Woah-oh-oh-oh) the old in my sight yesterday
La pieza de la vista se lavóThe piece of the sight washed away
Ayer vi a un anciano (muerte en mi corazón) que sigue viviendoKinou miteita ronen wa (death in my heart) ikitsuzukeru
Deteniéndome en fragmentos de aliento (pieza para el 49) sigo asustadoTachidomaru kyuuki no kakera (piece for 49) obietsuzukeru
¿Apuntando hacia la locura que comenzó a moverse (cicatriz en mi alma) allí es donde moriré?Ugokihajimeta soiutsu wo nerae (scar in my sould) soko de shinde yuku no ka?
La anciana que vi ayer (maldito 49) sigue esperandoKinou mikaketa rojin wa (fuckin’ 49) machitsuzukeru
(¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!) ¡vamos!(Go! Go! go!) go!
El chico que veía ayerThe boy in my sight yesterday
(¡Woah-oh-oh-oh!) la pieza del tiempo que se fue(Woah-oh-oh-oh) the piece of the time flown away
(¡Woah-oh-oh-oh!) lo viejo que veía ayer(Woah-oh-oh-oh) the old in my sight yesterday
La pieza de la vista se lavóThe piece of the sight washed away
(¡Vamos!!!!)(Goooooo!!!!)
El chico que veía ayerThe boy in my sight yesterday
(¡Woah-oh-oh-oh!) la pieza del tiempo que se fue(Woah-oh-oh-oh) the piece of the time flown away
(¡Woah-oh-oh-oh!) lo viejo que veía ayer(Woah-oh-oh-oh) the old in my sight yesterday
La pieza de la vista se lavóThe piece of the sight washed away
(¡Vamos!)(Go!!!!!)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Balzac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: