Traducción generada automáticamente

Vedo Il Telefono
Banco del Mutuo Soccorso
Veo el teléfono
Vedo Il Telefono
Veo el teléfono y ya pienso sólo en ti, me gustaría escuchar tu vozVedo il telefono e già penso solo a te, vorrei sentire la tua voce,
Para oírte decir que sí, te quiero pero el otro día dijiste que ya no lo sabíassentirti dire si, ti amo ma l'altro giorno tu, tu dicesti che non lo sapevi più.
Me gustaría sentirte más cerca, dentro de mí para oler mis pensamientosVorrei sentirti più vicina, dentro me a profumare i miei pensieri
y luego besa tus ojos y no pienses máse poi baciare i tuoi occhi e non pensare più...
Pero no me sentiré orgulloso de llamarte. No, llamarás, si me quieresMa io per orgoglio non ti chiamerò no, tu chiamerai, se mi vorrai,
Me llamarás, pero estaré muerto por ti, no me recuperarásmi chiamerai, ma già sarò morto per te, non mi riavrai...
Todos mis sueños que coloqué en tus ojos, luz, noche, vida y muerteTutti i miei sogni ho colorato nei tuoi occhi, luce, notte, vita e morte,
Y ahora sin recursos me parece morir, mis ideas se devoran mutuamentee ora senza più risorse mi sembra di morire, le mie idee si divorano fra loro.
Me gustaría buscarte, pero siempre me refiero a más tarde, tengo miedo de averiguarloVorrei cercarti ma rimando sempre a poi, ho paura di scoprire
que incluso si quisieras ahora, ya no te amaríache anche se ora tu volessi ormai, non t'amerei più.
Me llamarás, si me quieres, me llamarás, te llamarás a ti mismo, te escucharéTu chiamerai, se mi vorrai, mi chiamerai, si chiamerai, ti sentirò, io ti sentirò...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Banco del Mutuo Soccorso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: