
Clothes Line Saga
The Band
Saga do Varal
Clothes Line Saga
Depois de um tempo a gente recolheu as roupasAfter a while we took in the clothes
Ninguém disse grandes coisasNobody said very much
Só umas camisas velhas e doidas e uma calçasJust some old wild shirts and a couple pairs of pants
Que ninguém nem queria tocarWhich nobody really wanted to touch
Mamãe chegou e pegou um livroMama come in and picked up a book
E papai perguntou o que eraAn' papa asked her what it was
Alguém perguntou: E você com isso?Someone else asked: What do you care?
Papai disse: Bem, só pra saberPapa said: Well, just because
Aí começaram a pegar de novo as roupasThen they started to take back their clothes
Pendurar no varalHang 'em on the line
Era treze de janeiroIt was January the thirtieth
E todo mundo estava legalAnd everybody was feelin' fine
No dia seguinte todos levantaramThe very next day everybody got up
Vendo se as roupas tinham secadoSeein' if the clothes were dry
Os cachorros latiam, um vizinho passouThe dogs were barking, a neighbor passed
Mamãe, claro, ela disse: Oi!Mama, of course, she said: Hi!
Soube das novas?, ele disse, com um sorrisoHave you heard the news?, he said, with a grin
O vice-presidente pirou!The vice-president's gone mad!
Onde? No centro; quando? Ontem à noiteWhere? Downtown; when? Last night
Humm, nossa, que pena!Hmm, say, that's too bad!
Bom, a gente não pode fazer nada, disse o vizinhoWell, there's nothin' we can do about it, said the neighbor
É só uma coisa que a gente vai ter que esquecerIt's just somethin' we're gonna have to forget
É, acho que é mesmo, disse mamãeYes, I guess so, said ma
Aí ela me perguntou se as roupas ainda estavam molhadasThen she asked me if the clothes was still wet
Eu ergui o braço, encostei na minha camisaI reached up, touched my shirt
E o vizinho disse: Essas roupas são suas?And the neighbor said: Are those clothes yours?
Eu disse: Algumas, não todasI said: Some of 'em, not all of 'em
Ele disse: Você sempre ajuda aqui com as tarefas de casa?He said: Ya always help out around here with the chores?
Eu disse: Às vezes, nem sempreI said: Sometimes, not all the time
Então meu vizinho, ele assoou o narizThen my neighbor, he blew his nose
Bem quando o papai berrou lá foraJust as papa yelled outside
A mamãe quer que você volte pra dentro com as roupasMama wants you t' come back in the house and bring them clothes
Bem, eu só faço o que mandamWell, I just do what I'm told
Então claro que eu fuiSo, I did it, of course
Voltei pra casa e a mamãe veio falar comigoI went back in the house and mama met me
E aí eu fechei as portasAnd then I shut all the doors



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Band y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: