Traducción generada automáticamente

Frevo nº1 do Recife - Frevo nº3 do Recife - Evocação
Banda de Pau e Corda
Frevo nº1 of Recife - Frevo nº3 of Recife - Evocation
Frevo nº1 do Recife - Frevo nº3 do Recife - Evocação
oooooooo
Longing, such great longingSaudade, saudade tão grande
Longing that I feelSaudade que eu sinto
From the club of Pás do VassourasDo clube das Pás do Vassouras
Dancers tracing scissors in the streets full of therePassistas traçando tesouras nas ruas repletas de lá
Drum beats are delayed maracatusBatidas de bombo são maracatus retardados
Arriving in the city tiredChegando a cidade cansados
With their banners in the airCom seus estandartes no ar
It doesn't matter if Recife is far awayNão adianta se o Recife está longe
And the longing is so greatE a saudade é tão grande
That I even get confusedQue eu até me embaraço
It seems that I seeParece que eu vejo
Walfrido Cebola in stepWalfrido Cebola no passo
Haroldo, Padilha, ColaçoHaroldo, Padilha, Colaço
Recife is close to meRecife está perto de mim
It seems that I seeParece que eu vejo
Walfrido Cebola in stepWalfrido Cebola no passo
Haroldo, Padilha, ColaçoHaroldo, Padilha, Colaço
Recife is close to meRecife está perto de mim
Recife sent for meRecife mandou me chamar
Capiba and Zumba where are they at this timeCapiba e Zumba a essa hora onde é que estão
Inês and Rosa in which reign will they reignInês e Rosa em que reinado reinarão
Acenso send me a cardAcenso me mande um cartão
Old street of harmony,Rua antiga da harmonia,
Of friendship, of longing, and of unionDa amizade, da saudade, e da união
They are memories night and daySão lembranças noite e dia
Nelson Ferreira plays that introductionNelson Ferreira toca aquela introdução
I am from Recife with pride and with longingSou do Recife com orgulho e com saudade
I am from Recife with a desire to crySou do Recife com vontade de chorar
The river passes carrying a barge to the top of the seaO rio passa levando barcaça pro alto do mar
In me, this desire to return does not passEm mim não passa essa vontade de voltar
Recife sent for meRecife mandou me chamar
Capiba and Zumba where are they at this timeCapiba e Zumba a essa hora onde é que estão
Inês and Rosa in which reign will they reignInês e Rosa em que reinado reinarão
Acenso send me a cardAcenso me mande um cartão
Old street of harmony,Rua antiga da harmonia,
Of friendship, of longing, and of unionDa amizade, da saudade, e da união
They are memories night and daySão lembranças noite e dia
Nelson Ferreira plays that introductionNelson Ferreira toca aquela introdução
Filinto, Pedro Salgado, Guilherme FenelonFilinto, Pedro Salgado, Guilherme Fenelon
Where are your famous blocksCadê seus blocos famosos
Bloco das flores, andaluzas, pirilampos, apois fumBloco das flores, andaluzas, pirilampos, apois fum
From the nostalgic carnivalsDos carnavais saudosos
In the early morningNa alta madrugada
The choir sangO coro entoava
In the block the march regressoNo bloco a marcha regresso
Which was a successQue era um sucesso
From the ideal timesDos tempos ideiais
Of the old Raul MoraesDo velho Raul Moraes
Goodbye, goodbye my peopleAdeus, adeus minha gente
That we have sung enoughQue já cantamos bastante
Recife was falling asleepRecife adormecia
I was left dreamingFicava a sonhar
To the sound of the sad melodyAo som da triste melodia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Banda de Pau e Corda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: