Traducción generada automáticamente

Bicicletinha
Banda Kaçamba
Fahrradmädchen
Bicicletinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidão a outra tapa na calcinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidão a outra tapa na calcinha
Komm, lass uns schwingenVamos, balançar
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidão a outra tapa na calcinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidão a outra tapa na calcinha
Es gibt mir einen Schauer, wenn sie losfährtMe dá um arrepio quando ela sai pedalando
Doch eine Hand vorne, die immer störtMas tem uma mão na frente que tá sempre atrapalhando
Ich glaube, sie hat Angst, dass das Höschen fliegtMas acho que ela tem medo do piriquito voar
Darum hört sie nicht auf, es zu verdeckenPor isso que ela não para de tampar
Es gibt mir einen Schauer, wenn sie losfährtMe dá um arrepio quando ela sai pedalando
Doch eine Hand vorne, die immer störtMas tem uma mão na frente que tá sempre atrapalhando
Ich glaube, sie hat Angst, dass das Höschen fliegtMas acho que ela tem medo do piriquito voar
Darum hört sie nicht auf, es zu verdeckenPor isso que ela não para de tampar
Ich halte das nicht mehr aus, diese SituationEu não aguento mais essa situação
Lass uns alle befreien, lass uns die Hand wegnehmenVamos liberar geral, vamos tirar essa mão
Zieh den Rock an und komm auf die StraßeBota saia e vem pra rua
Mit deinem FahrradNa sua bicicletinha
Ich will die Farbe deines Höschen sehenEu quero ver a cor da sua calcinha
Ich halte das nicht mehr aus, diese SituationEu não agüento mais essa situação
Lass uns alle befreien, lass uns die Hand wegnehmenVamos liberar geral, vamos tirar essa mão
Zieh den Rock an und komm auf die StraßeBota saia e vem pra rua
Mit deinem FahrradCom sua bicicletinha
Ich will die Farbe deines Höschen sehenEu quero ver a cor da sua calcinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidon a outra tapa na calcinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidon a outra tapa na calcinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidon a outra tapa na calcinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidon a outra tapa na calcinha
Lass uns dann schwingenVamos balançar então
Ich halte das nicht mehr aus, diese SituationEu não aguento mais essa situação
Lass uns alle befreien, lass uns die Hand wegnehmenVamos liberar geral, vamos tirar essa mão
Zieh den Rock an und komm auf die StraßeBota saia e vem pra rua
Mit deinem FahrradCom sua bicicletinha
Ich will die Farbe deines Höschen sehenEu quero ver a cor da sua calcinha
Es gibt mir einen Schauer, wenn sie losfährtMe dá um arrepio quando ela sai pedalando
Doch eine Hand vorne, die immer störtMas tem uma mão na frente que tá sempre atrapalhando
Ich glaube, sie hat Angst, dass das Höschen fliegtMas acho que ela tem medo do piriquito voar
Darum hört sie nicht auf, es zu verdeckenPor isso que ela não para de tampar
Es gibt mir einen Schauer, wenn sie losfährtMe dá um arrepio quando ela sai pedalando
Doch eine Hand vorne, die immer störtMas tem uma mão na frente que tá sempre atrapalhando
Ich glaube, sie hat Angst, dass das Höschen fliegtMas acho que ela tem medo do piriquito voar
Darum hört sie nicht auf, es zu verdeckenPor isso que ela não para de tampar
Ich halte das nicht mehr aus, diese SituationEu não aguento mais essa situação
Lass uns alle befreien, lass uns die Hand wegnehmenVamos liberar geral, vamos tirar essa mão
Zieh den Rock an und komm auf die StraßeBota saia e vem pra rua
Mit deinem FahrradCom sua bicicletinha
Ich will die Farbe deines Höschen sehenEu quero ver a cor da sua calcinha
Ich halte das nicht mehr aus, diese SituationEu não aguento mais essa situação
Lass uns alle befreien, lass uns die Hand wegnehmenVamos liberar geral, vamos tirar essa mão
Zieh den Rock an und komm auf die StraßeBota saia e vem pra rua
Mit deinem FahrradCom sua bicicletinha
Ich will die Farbe deines Höschen sehenEu quero ver a cor da sua calcinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidon a outra tapa na calcinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidon a outra tapa na calcinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidon a outra tapa na calcinha
Sie fährt im Rock auf ihrem FahrradEla sai de saia de bicicletinha
Eine Hand am Lenker, die andere hält den Rock festUma mão vai no guidon a outra tapa na calcinha
Wo ist der Schrei der Leute?Cadê o grito da galera
Wer mag, ruft mal lautQuem gostou dá um gritinho
Die Besten und die Schönsten.Os melhores e os mais bonitos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Banda Kaçamba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: