Traducción generada automáticamente

Popurri Ranchero (En Vivo)
Banda MS de Sergio Lizárraga
Popurri Ranchero (En Vivo)
Popurri Ranchero (En Vivo)
Excusez-moi, je ne veux pas vous dérangerDisculpe usted, no quiero molestarlo
Il est nécessaire de vous dire quelques motsEs necesario decirle unas palabras
Je sais très bien qu'aujourd'hui, elle marche à vos côtésYo se muy bien que hoy, camina de su mano
Comme il y a un anIgual que hace un año
Elle le faisait avec moiElla lo hacia conmigo
Je veux vous conseiller, de la manière la plus amicaleLe quiero a consejar, del modo más amable
Je pense qu'il est indispensable de vous dire quelques motsYo creo indispensable decirle unas palabras
Je ne veux pas que vous viviez ce que j'ai vécuNo quiero que le pase lo que pasó conmigo
Et que vous perdiez le ciel, aujourd'hui que vous l'avez atteintY que usted pierda el cielo, hoy que lo ha conseguido
Elle aime beaucoup qu'on lui chante des sérénadesLe gusta mucho que le lleven serenata
Qu'on la réveille avec un bisou le matinQue la despierten con un beso en las mañanas
Qu'on lui offre une belle rose rougeQue le regalen una hermosa rosa roja
Ce détail est celui qui la rend folleEse detalle es él que más la vuelve loca
Mais ne doutez jamais de son amour, ce n'est pas à prévoirMás nunca dude de su amor no es de esperarse
Elle est plus fidèle que vous ne pouvez l'imaginerElla es más fiel de lo que pueda imaginarse
Ne laissez jamais l'idée de la trahir traverser votre espritQue nunca cruce por su mente traicionarla
Ça, mon ami, ça la tueEso mi amigo, eso la mata
Je veux vous conseiller, de la manière la plus amicaleLe quiero a consejar, del modo más amable
Je pense qu'il est indispensable de vous dire quelques motsYo creo indispensable decirle unas palabras
Je ne veux pas que vous viviez ce que j'ai vécuNo quiero que le pase lo que pasó conmigo
Et que vous perdiez le ciel, aujourd'hui que vous l'avez atteintY que usted pierda el cielo, hoy que lo ha conseguido
Elle aime beaucoup qu'on lui chante des sérénadesLe gusta mucho que le lleven serenata
Qu'on la réveille avec un bisou le matinQue la despierten con un beso en las mañanas
Qu'on lui offre une belle rose rougeQue le regalen una hermosa rosa roja
Ce détail est celui qui la rend folleEse detalle es él que más la vuelve loca
Mais ne doutez jamais de son amour, ce n'est pas à prévoirMás nunca dude de su amor no es de esperarse
Elle est plus fidèle que vous ne pouvez l'imaginerElla es más fiel de lo que pueda imaginarse
Ne laissez jamais l'idée de la trahir traverser votre espritQue nunca cruce por su mente traicionarla
Ça, mon ami, ça la tueEso mi amigo, eso la mata
Je veux prendre quelques verresQuiero tomarme unas copas
Qu'ils viennent les uns après les autresQue vengan unas tras otras
Mais pas pour oublierPero no para olvidar
La peine qui me détruitLa pena que me aniquila
Au fond, je veux la ressentirMuy dentro quiero sentirla
Je ne peux pas m'en défaireNo me la puedo arrancar
Je veux porter cette peineQuiero llevar esta pena
Qui est tout ce qu'il me resteQue es todo lo que me queda
De la beauté de ton amourDe lo hermoso de tu amor
Ce qui me reste de vieLo que me resta de vida
Je veux porter cette blessureQuiero llevar esta herida
Je veux pleurer pour ton amourQuiero llorar por su amor
La peine qui me déchireLa pena que me hace garras
Avec des chansons et des guitaresCon canciones y guitarras
Je veux la savourerYo la quiero saborear
Que la flamme ne s'éteigne pasQue no se apague la lumbre
Et que ça devienne une habitudeY que se haga una costumbre
Souffrir et aussi pleurerSufrir y también llorar
Je n'ai pas pu obtenir son amourNo pude lograr su amor
Et je me réjouis de la douleurY gozo con el dolor
Servez-moi plus de tequilaQue me sirvan más tequila
Je me souviens d'elle avec déliceLa recuerdo con delirio
Et je ris du martyreY me río del martirio
De ne pas pouvoir l'avoirAl no poder conseguirla
La peine qui me déchireLa pena que me hace garras
Avec des chansons et des guitaresCon canciones y guitarras
Je veux la savourerYo la quiero saborear
Que la flamme ne s'éteigne pasQue no se apague la lumbre
Et que ça devienne une habitudeY que se haga una costumbre
Souffrir et aussi pleurerSufrir y también llorar
Comment ne pas chanter des corridosComo no cantar corridos
Comment ne pas chanter des chansonsComo no cantar canciones
Si elles rendent la mélodie belleSi hacen buena la tonada
Elles font vibrer les cœursHacen vibrar corazones
Pour chanter ce que je chantePara cantar lo que canto
Je pense que j'ai de bonnes raisonsCreo que me sobran razones
L'homme pour être bien vuEl hombre pa' ser bien visto
Se fait par ses bonnes actionsLo hacen sus buenas acciones
Si un amour est vraiSi un amor es verdadero
Ne le trahissez jamaisNunca jamás lo traiciones
L'amitié se donne en faceLa amistad se da frente
On ne tourne pas autour du potNo se anda por los rincones
Je n'ai pas peur du cheminYo no le temo al camino
Le chemin est déjà tracéEl camino ya esta hecho
Je conduis bien la charretteConduzco bien la carreta
Je ne m'arrête pas, je vais droitNo me quedo voy derecho
Pour mes amis, j'apportePara mis amigos traigo
Un cœur sur la poitrineUn corazón en el pecho
Je veux que tout le monde le sacheQuiero que lo sepan todos
Je suis humble de naissanceSoy humilde de nacencia
Ma mère est ma forceMi madre es mi fortaleza
Ma famille est l'essenceMi familia son la escencia
Héritée de mon pèreHeredada de mi padre
Homme de beaucoup d'expérienceHombre de mucha experencia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Banda MS de Sergio Lizárraga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: