Traducción generada automáticamente
A Mulher do Alemão
Banda Puebla
La Mujer del Alemán
A Mulher do Alemão
Cuando el alemán llega a una fiesta de cervezaQuando o alemão chega num baile de chopp
Siempre está animado, saluda a la genteSempre está animado, cumprimenta o povão
Viene acompañado de una mujeronaEle vem acompanhado por um baita mulherão
Con la jarra colgada y el bolsillo llenoO canecão pendurado e o bolso forradão
Entonces empieza a beber, se pone más animadoEntão começa a beber, fica mais animadão
Baila, canta, se divierte, toma otra jarraDança, canta, se diverte, toma mais um canecão
Se da cuenta de algo que no está bienUma coisa ele repara, isso não tá certo, não
Están halagando a su mujer, '¡Qué metido!'Estão trovando sua mulher, "Mas que baita metidon!"
Eso no lo permite, va a aclarar las cosasIsso ele não permite, vai tirar satisfação
'Escucha aquí, pillo, esta mujer ya tiene dueño, ¿entendiste?'"Escuta aqui, seu malandro, 'esse' mulher já tem dono, viu?"
Puede reír, puede burlarse del alemánPode até rir, pode zombar do alemão
Puede tomar su cerveza, que él no se enoja, noPode tomar o seu chopp, que ele não fica bravo, não
Lo que nadie puede hacer con segundas intencionesO que ninguém pode fazer com segunda intenção
Es meterse con su mujer, 'Que me pongo bien loco'É mexer com sua mulher, "Que eu 'fica' bem doidon"
'Armo lío' si alguien intenta meterse con la mujer del alemán"Eu 'arruma' confuson" se alguém tentar mexer com a mulher do alemão
El alemán ya es famoso en la regiónO alemão já é famoso na região
Porque bebe bastante y nunca se emborracha, noPorque ele bebe bastante e nunca fica tonto, não
Y por estar enamorado de una mujeronaE por estar enrabichado com um baita mulherão
Una rubia bien grandota que da envidia a los flacosUma loira bem grandona que dá inveja nos magrão
Ve que todos la miran, pero no le presta mucha atenciónEle vê que todos olham, mas nem dá muita atenção
Sabe que en su territorio no va a posar ningún gavilánSabe que no seu terreiro não vai pousar gavião
Solo se pone nervioso cuando hay un graciosoEle só fica nervoso quando tem um engraçadão
Que la llama a un lado, '¡Qué metido!'Que chama ela pro lado, "Mas que baita metidon!"
Y le habla al oído y quiere tomar su manoE fala no seu ouvido e quer pegar na sua mão
'Escucha aquí, pillo, ya te dije, esta mujer ya tiene dueño, ¿entendiste?'"Escuta aqui, seu malandro, eu já falei, 'este' mulher já tem dono, viu?"
Puede reír, puede burlarse del alemánPode até rir, pode zombar do alemão
Puede tomar su cerveza, que él no se enoja, noPode tomar o seu chopp, que ele não fica bravo, não
Lo que nadie puede hacer con segundas intencionesO que ninguém pode fazer com segunda intenção
Es meterse con su mujer, 'Que me pongo bien loco'É mexer com sua mulher, "Que eu 'fica' bem doidon"
'Armo lío' si alguien intenta meterse con la mujer del alemán (2X)"Eu 'arruma' confuson" se alguém tentar mexer com a mulher do alemão (2X)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Banda Puebla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: