Traducción generada automáticamente

A Ti
Banda Registrada
To You
A Ti
To you, I'm talking to you, to you who doesn't listen,A ti te estoy hablando a ti, a ti la que no escucha,
To you, who with what you have to spare, would give me the light to brighten the days,A ti que con lo que te sobra me darías la luz para encender los días,
To you, who plays at winning me over when you know well that I've lost everything,A ti que juegas a ganarme cuando sabes bien que lo he perdido todo,
To you, I'm talking to you, even if you care little about what I'm saying.A ti te estoy hablando a ti aunque te importe poco, lo que estoy diciendo.
To you, I'm talking to you, even if it's a waste of time,A ti te estoy hablando a ti aunque es perder el tiempo,
To you, who have been spared the severity of tears and melancholy,A ti que te paso tan lejos el rigor del llanto y la melancolía,
If I never spoke the truth, it's because the truth was always a lie,Si nunca dije la verdad fue porque la verdad siempre fue una mentira,
To you, I'm talking to you, even if you don't give a damn about what I'm saying.A ti te estoy hablando a ti aunque te valga madre lo que estoy diciendo.
To you, who lacked the courage to fight for yourself,A ti que te falto el valor para pelear por ti,
To you, who find solace in covering yourself with the traces of my kisses,A ti que te consuelas con cubrirte de hecharme las huellas de mis besos,
You have nothing left,A ti ya no te queda nada,
You have nothing left, nothing.A ti ya no te queda nada, nada.
To you, who out of spite are thinking with your feet,A ti que por despecho estas pensando con los pies,
To you, who left me alone even when you were in my company,A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía,
You have nothing left,A ti ya no te queda nada,
You have nothing left, nothing.A ti ya no te queda nada, nada.
To you, I'm talking to you, so deaf and resigned,A ti te estoy hablando a ti tan sorda y resignada,
To you, who sleeps with your pride and lets yourself be touched by your cheap resentment,A ti que duermes con tu orgullo y te dejas tocar con tu rencor barato,
To you, who like to overdo it, spreading blame that is only yours,A ti que te gusta ir de más repartiendo culpas que son solo tuyas,
To you, I'm talking to you because there's no one else who understands what I'm saying.A ti te estoy hablando a ti porque no hay nadie más que entienda lo que digo.
To you, who lacked the courage to fight for yourself,A ti que te falto el valor para pelear por ti,
To you, who find solace in covering yourself with the traces of my kisses,A ti que te consuelas con cubrirte de hecharme las huellas de mis besos,
You have nothing left,A ti ya no te queda nada,
You have nothing left, nothing.A ti ya no te queda nada, nada.
To you, who out of spite are thinking with your feet,A ti que por despecho estas pensando con los pies,
To you, who left me alone even when you were in my company,A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía,
You have nothing left,A ti ya no te queda nada,
You have nothing left, nothing.A ti ya no te queda nada, nada.
(You have nothing left, and at least I have,(A ti ya no te queda nada, y a mi me queda por lo menos,
This incurable syndrome of loving you so much.)Este síndrome incurable de quererte tanto.)
To you, who lacked the courage to fight for yourself,A ti que te falto el valor para pelear por ti,
To you, who find solace in covering yourself with the traces of my kisses,A ti que te consuelas con cubrirte de hecharme las huellas de mis besos,
You have nothing left,A ti ya no te queda nada,
You have nothing left, nothing.A ti ya no te queda nada, nada.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Banda Registrada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: