Traducción generada automáticamente
Les Bigoudens
La Bande à Basile
Die Bigoudens
Les Bigoudens
Opa Bigouden Oma BigoudenPapi Bigouden Mamie Bigouden
Haben sich im neunzehnhundertzwanzig verheiratetSe sont mariés en mille neuf cent vingt
Damals hatten die WalfängerEn ce temps là, les pêcheurs de baleines
Eine feine Nase und schlanke WadenAvaient la narine et le mollet fin
Und die Bigoudens waren ganz schön frechEt les Bigoudens étaient ben coquines
An diesem schönen, vom lieben Gott gesegneten TagEn ce beau jour béni du bon dieu
War das ganze Dorf sehr glücklichTout le village était bien heureux
Zu sehen, wie unsere beiden Verliebten vereint warenDe voir unis nos deux amoureux
Wir küssten uns in einer langen ReiheOnt s'embrassaient à la queue leu leu
Und sangen fröhliche RigodonsEn chantant des rigodons joyeux
Die man in mehr als hundert Orten hörteQui s'entendaient à plus de cent lieux
Opa Bigouden Oma BigoudenPapi Bigouden Mamie Bigouden
Haben sich im neunzehnhundertzwanzig verheiratetSe sont mariés en mille neuf cent vingt
Drei Écus und sechs Sous in einem WollsockenTrois écus six sous dans un bas de laine
Sie werden gemeinsam ein Stück Weg gehenIls vont faire ensemble un bout de chemin
Und eine Schar von dicken KindernEt des ribambelles de dodus bambins
Tanzt, tanzt, schöne BécassinenDansez, dansez belles Bécassines
Singt, singt, es lebe die Marine!Chantez, chantez vive la marine!
Knabbert, esst Galetten und BroteCroquez, mangez galettes et tartines
Trinkt süßen Cidre und ein paar BiereBuvez du cidre doux et des bibines
Zu den Klängen der Binious und MandolinenAux sons des binious des mandolines
Habt Spaß, Cousins und CousinenAmusez-vous cousins et cousines
Opa Bigouden Oma BigoudenPapi Bigouden Mamie Bigouden
Haben sich im neunzehnhundertzwanzig verheiratetSe sont mariés en mille neuf cent vingt
Beim Abbé Leguen haben sie Amen gesagtA l'abbé Leguen ils ont dit amen
Bevor sie sich einen kleinen Kuss gebenAvant d'aller se faire un petit câlin
Im hinteren Teil der Scheune, mitten im HeuAu fond de la grange au milieu du foin
Und eins, zwei, drei, wechselt die PartnerinEt un deux trois, changez de cavalière
Vier, fünf, sechs, schwingt eure HinterteileQuatre cinq six, remuez vos derrières
Lasst uns einen letzten Schluck nehmenAllons nous jeter un dernier verre
In der Herberge am FlussuferA l'auberge au bord de la rivière
Während die Eheleute ihre Geschäfte machenPendant que les époux font leurs affaires
Wir sind alle in einer Farandole aufgebrochenNous voilà tous partis en farandole
Zu Pferd, zu Fuß, im WagenA cheval, à pied en carriole
Die Seemänner haben den Kompass verlorenLes marins ont perdu la boussole
Im Licht der PetroleumlampenA la lumière des lampes à pétrole
Denken sie nur noch an die GaudiIls ne pensent plus qu'a la godriolle
Jeannetton lässt ihre Röcke fliegenJeannetton fait volé ses jupons
Schön und leicht wie ein SchmetterlingJolie légère comme un papillon
Das bringt die alten Pferdehändler zum Husten!Ça fait tousser les vieux maquignons!
Röten den Bürgermeister und die KüchenjungenRougir le maire et les marmitons
Lassen die Mönche von Quiberon träumen!Rêver les moines de Quiberon!
Denn alle Männer sind SchweinePuisque tous les hommes sont des cochons
Opa Bigouden Oma BigoudenPapi Bigouden Mamie Bigouden
Haben sich im neunzehnhundertzwanzig verheiratetSe sont mariés en mille neuf cent vingt
Seit dieser Zeit, im Schatten der DolmenDepuis ce temps là à l'ombre des dolmens
Sieht man kaum noch kleine KoboldeOn ne voit plus guère de petits lutins
Sondern die Jungs aus der Gegend, die flirten und neckenMais des gars du coin qui troussent et taquinent
Einige Bigoudens sind immer noch ganz schön frechQuelques Bigoudens toujours ben coquines
Opa Bigouden Oma BigoudenPapi Bigouden Mamie Bigouden
Haben sich im neunzehnhundertzwanzig verheiratetSe sont mariés en mille neuf cent vingt
Seit dieser Zeit, im Schatten der DolmenDepuis ce temps là à l'ombre des dolmens
Sieht man kaum noch kleine KoboldeOn ne voit plus guère de petits lutins
Sondern die Jungs aus der Gegend, die flirten und neckenMais des gars du coin qui troussent et taquinent
Einige Bigoudens sind immer noch ganz schön frechQuelques Bigoudens toujours ben coquines



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Bande à Basile y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: