Traducción generada automáticamente

4 O'CLOCK (네시)
BTS
4 UHR (네시)
4 O'CLOCK (네시)
Eines Tages schrieb ich der
어느 날 달에게
eoneu nal darege
Mond einen langen Brief
길고긴 편지를 썼어
gilgogin pyeonjireul sseosseo
Er ist nicht heller als du,
너보다 환하진 않지만
neoboda hwanhajin anjiman
aber ich zündete eine kleine Kerze an.
작은 촛불을 켰어
jageun chotbureul kyeosseo
Im dämmernden Park
어스름한 공원에
eoseureumhan gong-wone
singt ein unbekannter Vogel
노래하는 이름모를 새
noraehaneun ireummoreul sae
Wo bist du?
Where are you?
Where are you?
Oh du
Oh you
Oh you
Warum weinst du?
왜 울고 있는지
wae ulgo inneunji
Hier sind nur du und ich
여긴 나와 너 뿐인데
yeogin nawa neo ppuninde
Ich und du
Me and you
Me and you
Oh du
Oh you
Oh you
Der tiefen Nacht folgend
깊은 밤을 따라서
gipeun bameul ttaraseo
hört man deine Stimme
너의 노랫소리가
neoui noraetsoriga
Schritt für Schritt,
한 걸음씩 두 걸음씩
han georeumssik du georeumssik
bringt sie den roten Morgen.
붉은 아침을 데려와
bulgeun achimeul deryeowa
Die Dämmerung vergeht,
새벽은 지나가고
saebyeogeun jinagago
und wenn der Mond einschläft,
저 달이 잠에 들면
jeo dari jame deulmyeon
verblasst das blaue Licht,
함께했던 푸른빛이
hamkkehaetdeon pureunbichi
was wir zusammen hatten.
사라져
sarajyeo
Heute lebe ich wieder
오늘도 난 적당히 살아가
oneuldo nan jeokdanghi saraga
angemessen und gehe mit der Zeit
발맞춰 적당히 닳아가
balmatchwo jeokdanghi daraga
Die Sonne erstickt mich,
태양은 숨이 막히고
taeyang-eun sumi makigo
und die Welt zieht mich aus.
세상은 날 발가벗겨놔
sesang-eun nal balgabeotgyeonwa
Ich kann nichts dagegen tun,
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
nan eojjeol su eopsi byeol su eopsi
unter dem Mondlicht sammle ich mich wieder ein, oh
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어, oh
dalbit arae heuteojin nareul jupgo isseo, oh
Ich nenne dich Mondkind.
I call you moonchild
I call you moonchild
Wir sind Kinder des Mondes,
우린 달의 아이
urin darui ai
atmen den kalten Atem der Dämmerung.
새벽의 찬 숨을 쉬네
saebyeogui chan sumeul swine
Ja, wir leben und sterben
Yes, we're livin' and dyin'
Yes, we're livin' and dyin'
zur gleichen Zeit.
At the same time
At the same time
Aber jetzt darfst du die Augen öffnen,
But 지금은 눈 떠도 돼
But jigeumeun nun tteodo dwae
wie in einem Film, wie in diesem Satz,
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
geu eoneu yeonghwacheoreom geu daesacheoreom
unter dem Mondlicht ist die ganze Welt blau.
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
dalbit sogeseon on sesang-i pureunikka
Im dämmernden Park
어스름한 공원에
eoseureumhan gong-wone
singt ein unbekannter Vogel
노래하는 이름모를 새
noraehaneun ireummoreul sae
Wo bist du?
Where are you?
Where are you?
Oh du
Oh you
Oh you
Warum weinst du?
왜 울고 있는지
wae ulgo inneunji
Hier sind nur du und ich
여긴 나와 너 뿐인데
yeogin nawa neo ppuninde
Ich und du
Me and you
Me and you
Oh du
Oh you
Oh you
Der tiefen Nacht folgend
깊은 밤을 따라서
gipeun bameul ttaraseo
hört man deine Stimme
너의 노랫소리가
neoui noraetsoriga
Schritt für Schritt,
한 걸음씩 두 걸음씩
han georeumssik du georeumssik
bringt sie den roten Morgen.
붉은 아침을 데려와
bulgeun achimeul deryeowa
Die Dämmerung vergeht,
새벽은 지나가고
saebyeogeun jinagago
und wenn der Mond einschläft,
저 달이 잠에 들면
jeo dari jame deulmyeon
verblasst das blaue Licht,
함께했던 푸른빛이
hamkkehaetdeon pureunbichi
was wir zusammen hatten.
사라져
sarajyeo
Der tiefen Nacht folgend
깊은 밤을 따라서
gipeun bameul ttaraseo
hört man deine Stimme
너의 노랫소리가
neoui noraetsoriga
Schritt für Schritt,
한 걸음씩 두 걸음씩
han georeumssik du georeumssik
bringt sie den roten Morgen.
붉은 아침을 데려와
bulgeun achimeul deryeowa
Die Dämmerung vergeht,
새벽은 지나가고
saebyeogeun jinagago
und wenn der Mond einschläft,
저 달이 잠에 들면
jeo dari jame deulmyeon
verblasst das blaue Licht,
함께했던 푸른빛이
hamkkehaetdeon pureunbichi
was wir zusammen hatten.
사라져
sarajyeo
Die Dämmerung vergeht,
새벽은 지나가고
saebyeogeun jinagago
und wenn der Mond einschläft,
저 달이 잠에 들면
jeo dari jame deulmyeon
verblasst das blaue Licht.
함께했던 푸른빛이
hamkkehaetdeon pureunbichi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BTS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: