Traducción generada automáticamente

Blue & Grey
BTS
Bleu et Gris
Blue & Grey
Où est mon ange ?
Where is my angel?
Where is my angel?
À la fin de la journée, je suis dans l'ombre
하루의 끝을 드리운
haruui kkeuteul deuriun
Quelqu'un vient me sauver, s'il te plaît
Someone come and save me, please
Someone come and save me, please
Juste un soupir d'une journée épuisante
지친 하루의 한숨뿐
jichin haruui hansumppun
Les gens semblent tous heureux
사람들은 다 행복한가 봐
saramdeureun da haengbokan-ga bwa
Peux-tu me regarder ? Parce que je suis bleu et gris
Can you look at me? 'Cause I am blue and grey
Can you look at me? 'Cause I am blue and grey
La signification des larmes dans le miroir
거울에 비친 눈물의 의미는
geoure bichin nunmurui uimineun
C'est ma couleur bleue et grise cachée derrière un sourire
웃음에 감춰진 나의 색깔 blue and grey
useume gamchwojin naui saekkal blue and grey
Je ne sais pas où ça a mal tourné
어디서부터 잘못됐는지 잘 모르겠어
eodiseobuteo jalmotdwaenneunji jal moreugesseo
Depuis que je suis petit, j'ai un point d'interrogation bleu dans la tête
나 어려서부터 머릿속엔 파란색 물음표
na eoryeoseobuteo meoritsogen paransaek mureumpyo
Peut-être que c'est pour ça que j'ai vécu si intensément
어쩜 그래서 치열하게 살았는지 모르지
eojjeom geuraeseo chiyeolhage saranneunji moreuji
Mais en me retournant, je me retrouve là, figé
But 뒤를 돌아보니 여기 우두커니 서니
But dwireul doraboni yeogi udukeoni seoni
Cette ombre menaçante qui m'engloutit
나를 집어삼켜버리는 저 서슬 퍼런 그림자
nareul jibeosamkyeobeorineun jeo seoseul peoreon geurimja
Le point d'interrogation bleu est toujours là
여전히도 파란색 물음표는
yeojeonhido paransaek mureumpyoneun
Est-ce de l'anxiété ou de la mélancolie ?
과연 불안인지 우울인지
gwayeon buraninji uurinji
Peut-être un animal de regret
어쩜 정말 후회의 동물인지
eojjeom jeongmal huhoe-ui dongmurinji
Ou peut-être que c'est moi, né de la solitude
아니면은 외로움이 낳은 나일지
animyeoneun oeroumi naeun nailji
Je ne sais toujours pas, ce bleu menaçant
여전히 모르겠어 서슬 퍼런 블루
yeojeonhi moreugesseo seoseul peoreon beullu
J'espère ne pas être englouti, je chercherai la sortie
잠식되지 않길 바래 찾을 거야 출구
jamsikdoeji an-gil barae chajeul geoya chulgu
Je veux juste être plus heureux
I just wanna be happier
I just wanna be happier
Fais fondre ce froid en moi
차가운 날 녹여줘
chagaun nal nogyeojwo
Mes mains tendues à l'infini
수없이 내민 나의 손
sueopsi naemin naui son
Un écho sans couleur
색깔 없는 메아리
saekkal eomneun me-ari
Oh, ce sol semble si lourd
Oh, this ground feels so heavier
Oh, this ground feels so heavier
Je chante tout seul
I am singing by myself
I am singing by myself
Je veux juste être plus heureux
I just wanna be happier
I just wanna be happier
Est-ce que c'est trop demander ?
이것도 큰 욕심일까
igeotdo keun yoksimilkka
Quand je marche dans la rue en hiver
추운 겨울 거리를 걸을 때 느낀
chuun gyeoul georireul georeul ttae neukkin
Je sens le rythme rapide de mon cœur
빨라진 심장의 호흡 소릴
ppallajin simjang-ui hoheup soril
Je le ressens encore maintenant
지금도 느끼곤 해
jigeumdo neukkigon hae
Ne dis pas que ça va
괜찮다고 하지 마
gwaenchantago haji ma
Parce que ça ne va pas
괜찮지 않으니까
gwaenchanji aneunikka
S'il te plaît, ne me laisse pas seul, ça fait trop mal
제발 혼자 두지 말아 줘 너무 아파
jebal honja duji mara jwo neomu apa
Oh, le chemin que je prends toujours et la lumière que je reçois
Oh 늘 걷는 길과 늘 받는 빛
Oh neul geonneun gilgwa neul banneun bit
Mais aujourd'hui, c'est une scène étrange
But 오늘은 왠지 낯선 scene
But oneureun waenji natseon scene
Est-ce que je suis engourdi ou effondré ?
무뎌진 걸까 무너진 걸까
mudyeojin geolkka muneojin geolkka
Mais c'est lourd, ce morceau de métal
근데 무겁긴 하다 이 쇳덩인
geunde mugeopgin hada i soetdeong-in
Le rhinocéros gris qui approche
다가오는 회색 코뿔소
dagaoneun hoesaek koppulso
Je suis là, perdu, sans but
초점 없이 난 덩그러니 서있어
chojeom eopsi nan deonggeureoni seoisseo
Ce n'est pas moi, ce moment
나답지 않아 이 순간
nadapji ana i sun-gan
Je n'ai même pas peur
그냥 무섭지가 않아
geunyang museopjiga ana
Je ne crois pas en des choses comme la certitude
난 확신이란 신 따위 안 믿어
nan hwaksiniran sin ttawi an mideo
Des mots comme couleur me chatouillent
색채 같은 말은 간지러워
saekchae gateun mareun ganjireowo
Je suis à l'aise dans cette vaste zone grise
넓은 회색지대가 편해
neolbeun hoesaekjidaega pyeonhae
Ici, il y a des millions d'expressions de gris
여기 수억 가지 표정의 grey
yeogi sueok gaji pyojeong-ui grey
Quand il pleut, mon monde
비가 오면 내 세상
biga omyeon nae sesang
Danse au-dessus de cette ville
이 도시 위로 춤춘다
i dosi wiro chumchunda
Par temps clair, il y a du brouillard
맑은 날엔 안개를
malgeun naren an-gaereul
Par temps humide, je suis toujours là
젖은 날엔 함께 늘
jeojeun naren hamkke neul
Pour toutes ces poussières ici
여기 모든 먼지들
yeogi modeun meonjideul
Je lève un verre
위해 축배를
wihae chukbaereul
Je veux juste être plus heureux
I just wanna be happier
I just wanna be happier
Ressens la chaleur de ma main
내 손의 온길 느껴줘
nae sonui on-gil neukkyeojwo
Ce n'est pas assez chaud, donc j'ai encore plus besoin de toi
따뜻하지가 않아서 네가 더욱 필요해
ttatteutajiga anaseo nega deouk piryohae
Oh, ce sol semble si lourd
Oh, this ground feels so heavier
Oh, this ground feels so heavier
Je chante tout seul
I am singing by myself
I am singing by myself
Un jour, si je souris à nouveau
먼 훗날 내가 웃게 되면
meon hunnal naega utge doemyeon
Je te dirai que c'était comme ça
말할게 그랬었다고
malhalge geuraesseotdago
En ramassant discrètement des mots flottants dans l'air
허공에 떠도는 말을 몰래 주워 담고 나니
heogong-e tteodoneun mareul mollae juwo damgo nani
Je m'endors maintenant, bonne nuit.
이제 새벽잠이 드네 good night
ije saebyeokjami deune good night



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de BTS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: