Traducción generada automáticamente
Ek Majil Rahi Do
Banjaarin
Dos destinos, un amor imposible
Ek Majil Rahi Do
Dos destinos, un amor imposibleYek manjil raahee do, fir pyaar naa kaise ho
Cuando los corazones se unen, ¿cómo puede no haber amor?Saath mile jab dil to, fir pyaar naa kaise ho
También somos los mismos, también es el mismo corazón, pero los latidos son nuevosHum bhee wo hee hai, dil bhee wo hee hai, dhadakan magar nayee hai
Mira, en tus ojos hay un amor tan profundo que ha llenado de colorDekho to meet aankhon mein pareet kyaa rang bhar gayee hai
Nos hemos embarcado en nuestra pasión, el destino nos está llamandoNikale hain dhoon me, apanee lagan me, manjil bulaa rahee hai
Incluso la brisa fría ahora está cantando melodías de reuniónThhandee hawaa bhee, ab to milan ke nagmei sunaa rahee hai
Mira esa flor, lejos del mundo, ¿dónde ha florecido?Dekho wo ful duniyaan se door, aakar kahaa khilaa hai
Al igual que yo, está feliz, seguramente también ha encontrado algoMeree tarah ye khush hai, jarur is ko bhee kuchh milaa ha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Banjaarin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: