Traducción generada automáticamente
Echec Et Mat
Banlieue Rouge
Jaque Mate
Echec Et Mat
En los barrios bajos de la ciudad,Dans les bas-fonds de la cité,
Vagando por el metroErrant dans le métro
Como en medio de esta sociedadComme au sein de cette société
Donde uno siente que sobra...Où l'on sent qu'on est de trop...
Juntos caminamos,Ensemble nous marchons,
Sin vergüenza gritamosSans gêne nous hurlons
Nuestra insatisfacciónNotre insatisfaction
Y nuestra necesidad de escaparEt notre besoin d'évasion
Desigualdades sociales,Inégalités sociales,
¿Dónde está la justicia?Où est donc la justice?
Otra crisis económica,Une autre crise économique,
Un gobierno de impostoresUn gouvernement d'imposteurs
Una creciente contaminación,Une pollution grandissante,
Nos ocultan la evidenciaOn nous masque l'évidence
Y cuando pedimos cuentas,Et lorsqu'on demande des comptes,
Nos responden con la fuerza...On nous réponds par la force...
¿Es pura ingenuidadEst-ce pure naïveté
Creer en un mundo mejor?Que d'croire à un monde meilleur?
A mí las armas del poderMoi les armes du pouvoir
Ya no me dan tanto miedo...Ne m'font plus tellement peur...
Harto de que estos colores sean prohibidosMarre qu'ces couleurs soient bannies
Como una marca que se prohíbeComme une marque qu'on interdit
Los llevaré aunque les disgusteJe les arborerai que vous en déplaise
En contra de aquellos que callanEnvers et contre ceux qui se taisent
Porque sepan que este tablero de ajedrezCar sachez que cet échiquier
Es símbolo de nuestra amistad,Est symbole de notre amitié,
Y sepan que estos tablerosEt sachez que ces damiers
Sellan para siempre nuestra unidadScellent à jamais notre unité
Juntos podemos cambiarlo todo,Ensemble on peut tout changer,
Apoyándonos mutuamente, puede mejorarEn se serrant les coudes, ca peut s'améliorer
Pero al arrodillarse ante el poder,Mais en restant à genoux devant le pouvoir,
Solo habrán contribuido a hacer este mundo más oscuro, eh oh...Vous n'aurez contribué qu'à rendre ce monde plus noir, hé oh...
Salgamos de nuestra indiferenciaSortons de notre indifférence
Y démosnos una última oportunidadEt donnons nous une dernière chance
Y veamos qué habrá de nuevoEt voyons c'qu'y'aura de nouveau
Mañana a la sombra de las banderas...Demain à l'ombre des drapeaux...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Banlieue Rouge y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: