Traducción generada automáticamente
Emperor
Banya
Empereur
Emperor
Quand j'étais jeuneWhen I was young
Mon père m'a mis sur ses genoux, il a ditMy daddy placed me on his knee, said
'Son, dans cette vie rien n'est jamais gratuit'Son, in this life nothing ever comes for free
Dans la lutte ou la richesse, tu dois toujours être un homme honnêteIn strife or wealth, you always gotta be an honest man
Et fais confiance à toi-même et à rien d'autre et à personne d'autre'And trust yourself and nothing else and no one else'
Les années ont passé, comme elles s'écoulaient (ouais)The years passed, as they elapsed (yeah)
J'ai voyagé loin et largeI travelled far and wide
Des plus grandes villes à la campagneFrom the greatest cities to the countryside
Et à travers tout ça, j'entendais encore ses motsAnd through it all, I still heard his words
Juste pour me guider, m'inspirer (ouais, ouais, ouais)Just guiding me, inspiring me (yeah, yeah, yeah)
J'ai construit mon nom (ouais, ouais)I built up my name (yeah, yeah)
J'ai construit ma fierté (ouais)I built up my pride (yeah)
J'ai trouvé la richesse et la gloireI found the wealth and fame
Qu'on m'avait toujours refuséesI had always been denied
(Un truc comme ça)(Something like this)
Attends, bois ma tasseHold up, sip my cup
Retourne dans un pays que n'importe quel homme peutGo back to a land that any man can
Tout avoir dans la paume de la mainHave it all in the palm of the hand
Je suis ce demi-retour qui arriveI'm that half back comin' through
Je brille, yo, propre comme un sou neufI shine, yo, spic 'n' span
Mes jours étaient beaux quand j'avais un plan maisMy days were fine when I had a plan but
D'une manière ou d'une autre, à la seconde (hein?)Somehow at the drop of a dime (huh?)
Je suis arrivé dans un pays, avec ma peau (yo)I came to a land, had the skin of mine (yo)
Je suis le genre qui est daltonien,I'm the kind that's color blind,
Mais pourquoi quelqu'un me dit au fondBut why someone tellin' me deep inside
'N-gga, ouvre tes petits yeux', non?'N-gga open your little bitty eyes', right
Je réalise jusqu'à maintenant que je pleureI realize till now I cry
Qui est-ce, qui me tire en arrièreWho's that, who's pulling me back
Attaque quelqu'un d'autreAttack someone else
Yo, je suis coincé dans une cabaneYo, I'm stuck in a a shack
Bouchon de circulation, ce fantôme attrape Pac ManTraffic jam, that ghost snatching Pac Man
Bouchon de circulation, un clin d'œil à tous les hommes, mecTraffic jam, shots out to all man, man
J'ai construit mon nom (woo, woo, woo)I built up my name (woo, woo, woo)
J'ai construit ma fierté (ha ha ha ha ha)I built up my pride (ha ha ha ha ha)
J'ai trouvé la richesse et la gloire ouaisI found the wealth and fame yeah
Qu'on m'avait toujours refuséesI had always been denied
OohOoh
J'étais l'homme de l'heureI was the man of the hour
Celui qui avait le pouvoirThe one with the power
Trop doux pour être aigreToo sweet to be sour
Les femmes adorent, et les hommes admirentThe women love, and the men admire
Le désir de pouvoir était la méthode de ma folieDesire, for power, was the method to my madness
Mais la méchanceté prenait lentement mais sûrement le dessus sur moiBut badness was slowly but surely taking over me
Maintenant j'ai la tête hauteNow I got my head up high
Comme Mike a dit, plein de fiertéLike Mike said, full of pride
Ne sois pas timide, 'hey mec, je vais chevaucher le nuage neufDon't be shy, 'ey dog, gonna ride cloud nine
La folie ne prend pas le dessusMadness ain't taking over
..appuie-toi contre mon épaule..lean against my shoulder
Ce qui est à moi est à moi, d'accordWhat's mine is mine, alright
Je vois le signe, j'y serai à tempsI see the sign I'll be there in time
Je vois le signe, j'y serai à tempsI see the sign I'll be there in time
J'ai construit mon nom (quel est mon nom?)I built up my name (what's my name?)
J'ai construit ma fierté (yo)I built up my pride (yo)
J'ai trouvé la richesse et la gloire (ouais)I found the wealth and fame (yeah)
Qu'on m'avait toujours refusées (ouais ouais ouais)I had always been denied (yeah yeah yeah)
(La vie est devenue une arnaque)(Life became a con)
Maintenant tout est parti, le temps a usé mon éclatNow it's all gone, time has worn away my shine
(La vie est devenue floue)(Life became a blur)
Mes robes sont toutes déchirées, j'ai des soucis en têteMy robes are all torn, I've got worries on my mind
(J'ai perdu le fil)(I somehow lost the plot)
Maintenant tout est parti, le temps a usé mon éclatNow it's all gone, time has worn away my shine
(Comme un empereur désabusé)(Like a jaded emperor)
Mes robes sont toutes déchirées, j'ai des soucis en têteMy robes are all torn, I've got worries on my mind
(Maintenant tout est parti)(Now it's all gone)
Maintenant tout est parti, le temps a usé mon éclatNow it's all gone, time has worn away my shine
(Le temps a usé mon éclat)(Time has worn away my shine)
Mes robes sont toutes déchirées, j'ai des soucis en têteMy robes are all torn, I've got worries on my mind
(Mes robes sont toutes déchirées)(My robes are all torn)
Maintenant tout est parti, le temps a usé mon éclatNow it's all gone, time has worn away my shine
(J'ai des soucis en tête)(I've got worries on my mind)
Mes robes sont toutes déchirées, j'ai des soucis en têteMy robes are all torn, I've got worries on my mind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Banya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: