Transliteración y traducción generadas automáticamente

Rashisa
Barakamon
Echtheit
Rashisa
Was bedeutet es, ich selbst zu sein?
自分らしさってなんだ
Jibun rashisa tte nanda
Sei anders als die anderen, das ist der Weg.
人とは違う”でさをつけろ
Hito to wa chigau” de sa o tsukero
Im Zeitschriftenregal des Kiosks
コンビニの雑誌コーナー
Konbini no zasshi coonaa
Stand auf dem Cover, was ich dachte.
表紙にふとじで書いてあった
Hyoushi ni futoji de kaite atta
Was bedeutet es, ich selbst zu sein?
自分らしさってなんだ
Jibunrashisa tte nanda
Als Kind war mir das egal.
子供の頃は気にもせず
Kodomo no koro wa ki ni mo sezu
Wenn es mir nicht gefiel, wurde ich wütend,
気にいらなければ怒って
Ki ni iranakereba okotte
Und sagte, was ich mochte, war, was ich mochte.
好きなものを好きだと言って
Suki na mono wo suki da to itte
Wir verändern uns,
僕らは変わってく
Bokura wa kawatteku
Die Dinge, die wir beschützen wollen, verändern sich.
守りたいものが変わってゆく
Mamoritai mono ga kawatteyuku
Von einem Schatz, der nicht verstanden wird,
理解されない宝物から
Rikai sarenai takaramono kara
Hin zu einer Fassade, um verstanden zu werden.
理解されるための建前へ
Rikai sareru tame no tatemae e
Je älter wir werden,
大人になるほど
Otona ni naru hodo
Desto mehr werden wir zu Wesen voller Bedauern.
後悔する生き物になる
Koukai suru ikimono ni naru
Aber trotzdem, ja trotzdem,
でもねそれでもね
Demo ne sore demo ne
Gibt es Dinge, die sichtbar sind.
見えるものがあるんだよ
Mieru mono ga arunda yo
Deshalb bin ich ich selbst,
だから僕は僕らしく
Dakara boku wa bokurashiku
Und du bist du selbst,
そして君は君らしくって
Soshite kimi wa kimi rashiku tte
Es ist nichts, wonach man von Anfang an suchen sollte,
始めから探すような
Hajimekara sagasu you na
Das denke ich.
ものではないんだと思うんだ
Mono de wa nainda to omounda
Ich bin nicht du,
僕は君じゃないし
Boku wa kimi janai shi
Und du bist nicht ich.
君も僕じゃないから
Kimi mo boku janai kara
Wenn sich unsere Hände kreuzen,
すれ違う手をつなぐ
Surechigau te o tsunagu
Entsteht dort auch Liebe.
そこには愛だって生まれる
Soko ni wa ai datte umareru
So ist das.
そういうもんさ
Sou iu mon sa
Was könnte Echtheit sein?
自分らしさってなんだろう
Jibunrashisa tte nandarou
Weil es Dinge gibt, die unveränderlich wichtig sind.
変えられない大切があるから
Kaerarenai taisetsu ga aru kara
Das sich verändernde Leben ist richtig.
変わりゆく生活が正しい
Kawariyuku seikatsu ga tadashii
Man muss schwitzen,
汗を出さなきゃいけない
Ase o dasanakya ikenai
So ist der Trend,
そういう流行性で
Sou iu hayari no mukosei de
Wie ein anonymer Wunschverbrecher, der weise einen Schritt zurücktritt.
悟ったように一歩引いた匿名希望の望犯者
Satotta you ni ippo hiita tokumei kibou no boukansha
Warte mal, der Sternenhimmel
ちょっと待ってよ星空は
Chotto matte yo hoshizora wa
Ist immer noch wie an diesem Tag.
変わらずあの日と同じだよ
Kawarazu ano hi to onaji da yo
Auch wenn es nicht verstanden wird, ist der Schatz
理解されずとも宝物は
Rikai sarezu tomo takaramono wa
Immer noch ein Schatz, oder?
今でも宝物のはずでしょう
Ima demo takaramono no hazu deshou
Angst vor Veränderung und die Tage, die gleich bleiben, sind auch nicht schön.
変化が怖くて変わらぬ日々も嫌いで
Henka ga kowakute kawaranu hibi mo kirai de
Ich will mich verändern, kann es aber nicht,
変わりたくて変われなくて
Kawaritakute kawarenakute
Und denke an die Kindheit zurück.
子供の頃を思ったりをして
Kodomo no koro o omottari o shite
Ich habe das Gefühl, mich zu verlieren, während ich so tue, als wäre ich ich selbst,
見失いそうで自分である振りとか
Miushinaisou de jibun de aru furi to ka
Und habe mich um das Cover gekümmert, das ich im Kiosk gesehen habe.
コンビニで目にしたふとじを気にしてたんだろう
Konbini de me ni shita futoji o ki ni shitetandarou
Aber trotzdem, ja trotzdem, erkenne die Dinge, die sichtbar sind.
でもねそれでもね見えるものに気づいてよ
Demo ne sore demo ne mieru mono ni kidzuite yo
Deshalb bin ich ich selbst, und du bist du selbst,
だから僕は僕らしくそして君は君らしくって
Dakara boku wa bokurashiku soshite kimi wa kimi rashiku tte
Es ist nichts, wonach man von Anfang an suchen sollte, das denke ich.
始めから探すようなものではないんだと思うんだ
Hajimekara sagasu you na mono de wa nainda to omounda
Ich bin nicht du, und du bist nicht ich.
僕は君じゃないし君も僕じゃないから
Boku wa kimi janai shi kimi mo boku janai kara
Wenn sich unsere Hände kreuzen, entsteht dort auch Liebe.
すれ違う手をつなぐそこには愛だって生まれる
Surechigau te o tsunagu soko ni wa ai datte umareru
So ist das.
そういうもんさ
Sou iu mon sa
Was könnte Echtheit sein?
自分らしさってなんだろう
Jibunrashisa tte nandarou
Weil es Dinge gibt, die unveränderlich wichtig sind.
変えられない大切があるから
Kaerarenai taisetsu ga aru kara
Das sich verändernde Leben ist richtig.
変わりゆく生活は正しい
Kawariyuku seikatsu wa tadashii
Weil es Dinge gibt, die unveränderlich wichtig sind.
変わらない大切があるから
Kawaranai taisetsu ga aru kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barakamon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: