Traducción generada automáticamente

Carro (part. Dillaz)
Bárbara Bandeira
Car (feat. Dillaz)
Carro (part. Dillaz)
I never neededNunca precisei
I didn't ask you to give me everythingNão pedi que tu me desses tudo
Not even almost everythingNem quase tudo
I never complainedEu nunca reclamei
I made you the owner of my futureFiz de ti dono do meu futuro
I never wanted the expensive restaurantNunca quis o restaurante caro
And if I want, I'll payE, se eu quiser, sou eu que pago
I didn't make you guilty of anythingEu não fiz de ti nenhum culpado
But if I was supposed to have warned youMas se era pra te ter avisado
I wanted you to take the carQueria que pegasses no carro
Knock on the door and begBatesses à porta e implorasses
I swear, I just wanted you to cryJuro, eu só queria que chorasses
And tell me what you saw in meE me contasses o que é que viste em mim
I wanted you to take the carQueria que pegasses no carro
Knock on the door and begBatesses à porta e implorasses
I swear, I just wanted you to cryJuro, eu só queria que chorasses
And tell me what you saw in meE me contasses o que é que viste em mim
(Hum)(Hum)
When I heard from youQuando de ti escutei
That just by having you I was luckyQue só por te ter eu era um sortudo
You said everythingDisseste tudo
I was never anyoneEu nunca fui ninguém
I'm a drop of water in your overcoatSou gota d'água no teu sobretudo
(Ah)(Ah)
And if it doesn't work, then we have to admit (it's not working anymore, no)E se não dá, então há que assumir (já não dá, não)
I'm not going to row anymore, I'm not going to drive against trafficEu já não vou remar, eu já não vou guiar contramão
If the one who was here a while ago for me is no longer here, noSe aquela que tava cá há uns tempos pra mim já não tá, não
If the one who was here a while ago for me is no longer here, noSe aquela que tava cá há uns tempos pra mim já não tá, não
If you don't realizeSe não tens a noção
I used to drive around at 8 on IC-19 for youPor ti eu circulava às 8 na IC-19
I climbed the highest mountain just to feel coldEu subia a montanha mais alta só pra sentir frio
I dived at night in Guincho, even when it rainsEu mergulhava à noite no Guincho, memo quando chove
I got in the car, but, darling, you don't realizeEu entrava no carro, mas, querida, não tens a noção
That I used to drive around at 8 on IC-19 for youQue por ti eu circulava às 8 na IC-19
I climbed the highest mountain just to feel coldEu subia a montanha mais alta só pra sentir frio
I dived at night in Guincho, even when it rainsEu mergulhava à noite no Guincho, memo quando chove
I got in the car, but, darling, you don't realizeEu entrava no carro, mas, querida, não tens a noção
I wanted you to take the carQueria que pegasses no carro
Knock on the door and begBatesses à porta e implorasses
I swear, I just wanted you to cryJuro, eu só queria que chorasses
And tell me what you saw in meE me contasses o que é que viste em mim
I wanted you to take the carQueria que pegasses no carro
Knock on the door and begBatesses à porta e implorasses
I swear, I just wanted you to cryJuro, eu só queria que chorasses
And tell me what you saw in meE me contasses o que é que viste em mim
(Wow)(Uau)
I never wanted the expensive restaurant (that's a lie)Nunca quis o restaurante caro (isso é mentira)
And if I want, I'll pay (yeah, yeah, yeah, yeah)E, se eu quiser, sou eu que pago (ya, ya, ya, ya)
I didn't make you guilty of anythingEu não fiz de ti nenhum culpado
But if I was supposed to have warned youMas se era pra te ter avisado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bárbara Bandeira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: