Traducción generada automáticamente

Mentirosa
Bárbara Bandeira
Mentirosa
Mentirosa
C'est une mission suicidaireIsso é missão suicida
C'est suicidaire et je ne vais pas avancerIsso é suicida e eu não vou avançar
Dans cette mission suicidaireNessa missão suicida
Tu es ma leçon sur le destinTu és a minha lição sobre sina
Non, je ne vais pas le nierNão, não vou negar essa
HypnoseHipnose
Si tu ne sais pas quoi faire, tu peux improviserSe não sabes o que fazer podes improvisar
Si je dis que je ne veux plus, je suis menteuseSe eu disser que já não quero eu sou mentirosa
Mais si tu sais quoi faire, je ne mens plus, j'arrêteMas se souberes o que fazer, já não minto mais, eu paro
Tout ce que je ne dis pasTudo o que eu não falo
Ça compte aussi, ça parle aussiTambém vale, também fala
Tout ce que je ne dis pasTudo o que eu não falo
Ça compte aussi, ça parle aussiTambém vale, também fala
Regarde bien ce que je ne dis pasRepara bem no que eu não digo
Ne te concentre pas seulement sur ce que je porteNão repares só no que tenho vestido
Ou ce que je ne porte pas, c'est le destinOu despido, é destino
Te voir, te désirer, c'est instinctifVеr-te, querer-tе, é instinto
T'avoir près de moi, c'est le destinTer-te perto é destino
Et si je ressens, je signeE se eu sinto eu assino
C'est dans le silence que je t'aiÉ no silêncio que eu te tenho
C'est dans l'absence que je t'imagineÉ na ausência que te imagino
Et si la mission est kamikazeE se a missão é kamikaze
Je mange et je me marie avec toi là-dedansEu como e caso contigo nessa
HypnoseHipnose
Si tu ne sais pas quoi faire, tu peux improviserSe não sabes o que fazer podes improvisar
Si je dis que je ne veux plus, je suis menteuseSe eu disser que já não quero eu sou mentirosa
Mais si tu sais quoi faire, je ne mens plus, j'arrêteMas se souberes o que fazer, já não minto mais, eu paro
Tout ce que je ne dis pasTudo o que eu não falo
Ça compte aussi, ça parle aussiTambém vale, também fala
Tout ce que je ne dis pasTudo o que eu não falo
Ça compte aussi, ça parle aussiTambém vale, também fala
IndiscrèteIndiscreta
Si tu arrives, je deviens nerveuseSe tu chegas eu fico inquieta
Et je ne suis pas du genre à t'attendreE eu não sou de ficar à tua espera
Si tu arrives tôt, tu as droit au dessert, ouaisSe chegares cedo tens direito a sobremesa, yeah
Fais-moi tourner et prends-moi dans tes brasRoda-me e pega-me ao colo
Je te serre entre mes jambesPrendo-te entre as minhas pernas
Et pour notre désespoirE para nosso desconsolo
Les heures ne sont pas éternellesAs horas não são eternas
Mais si on fait un filmMas se fizermos um filme
On peut établir les règlesPodemos fazer as regras
Dis-moi juste à quelle heure tu arrivesDiz-me só a que horas chegas
Pour qu'on reste enPara ficarmos em
HypnoseHipnose
Si tu ne sais pas quoi faire, tu peux improviserSe não sabes o que fazer podes improvisar
Si je dis que je ne veux plus, je suis menteuseSe eu disser que já não quero eu sou mentirosa
Mais si tu sais quoi faire, je ne mens plus, j'arrêteMas se souberes o que fazer, já não minto mais, eu paro
Tout ce que je ne dis pasTudo o que eu não falo
Ça compte aussi, ça parle aussiTambém vale, também fala
Tout ce que je ne dis pasTudo o que eu não falo
Ça compte aussi, ça parle aussiTambém vale, também fala



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bárbara Bandeira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: