Traducción generada automáticamente

Another Suitcase In Another Hall
Barbara Dickson
Otra maleta en otro pasillo
Another Suitcase In Another Hall
No espero que mis amores duren muchoI don't expect my love affairs to last for long
Nunca me engaño pensando que mis sueños se harán realidadNever fool myself that my dreams will come true
Acostumbrada a los problemas, los anticipéBeing used to trouble I anticipate it
Pero aún así lo odio, ¿no lo harías tú?But all the same I hate it - wouldn't you
Entonces, ¿qué pasa ahora?So what happens now?
(Otra maleta en otro pasillo)(Another suitcase in another hall)
Entonces, ¿qué pasa ahora?So what happens now?
(Quita tu foto de otra pared)(Take your picture off another wall)
¿A dónde voy a ir?Where am I going to?
(Saldrás adelante, siempre lo has hecho antes)(You'll get by, you always have before)
¿A dónde voy a ir?Where am I going to?
Una y otra vez he dicho que no me importaTime and time again I've said that I don't care
Que soy inmune a la tristeza, que soy fuerte por dentro y por fueraThat I'm immune to gloom, that I'm hard through and through
Pero cada vez que importa, todas mis palabras me abandonanBut every time it matters all my words desert me
Así que cualquiera puede lastimarme, y lo hacenSo anyone can hurt me - and they do
Entonces, ¿qué pasa ahora?So what happens now?
(Otra maleta en otro pasillo)(Another suitcase in another hall)
Entonces, ¿qué pasa ahora?So what happens now?
(Quita tu foto de otra pared)(Take your picture off another wall)
¿A dónde voy a ir?Where am I going to?
(Saldrás adelante, siempre lo has hecho antes)(You'll get by, you always have before)
¿A dónde voy a ir?Where am I going to?
Llama en tres meses, y estaré bien, lo séCall in three months time, and I'll be fine I know
Bueno, tal vez no tan bien, pero sobreviviré de todos modosWell, maybe not that fine, but I'll survive anyhow
No recordaré los nombres y lugares de esta triste ocasiónI won't recall the names and places of this sad occasion
Pero eso no es consuelo, aquí y ahoraBut that's no consolation, here and now
Entonces, ¿qué pasa ahora?So what happens now?
(Otra maleta en otro pasillo)(Another suitcase in another hall)
Entonces, ¿qué pasa ahora?So what happens now?
(Quita tu foto de otra pared)(Take your picture off another wall)
¿A dónde voy a ir?Where am I going to?
(Saldrás adelante, siempre lo has hecho antes)(You'll get by, you always have before)
¿A dónde voy a ir?Where am I going to?
(No preguntes más)(Don't ask anymore)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara Dickson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: