Traducción generada automáticamente
My Child
Barbara Dickson
Mi hijo
My Child
SEÑORA LYONS
MRS LYONS :
Cada día miro desde esta ventana
Each day I look out from this window
Lo veo con sus amigos, lo oigo llamar
I see him with his friends, I hear him call
Me apuro hacia abajo, pero mientras doblo los brazos alrededor de él
I rush down, but as I fold my arms around him
Se ha ido. ¿Estuvo allí alguna vez?
He's gone - was he ever there at all?
He soñado con todos los lugares en los que lo llevaría
I've dreamed of all the places I would take him
Los juegos que jugaríamos, las historias que le contaría
The games we'd play, the stories I would tell him
Los chistes que compartiríamos, la ropa que le haría
The jokes we'd share, the clothing I would make him
Me acerco, pero mientras lo hago, se desvanece
I reach out but as I do he fades away
SEÑORA JOHNSTONE
MRS JOHNSTONE :
Si mi hijo fue criado en un palacio como este
If my child was raised in a palace like this one
No tendría que preocuparse de dónde
He wouldn;t have to worry where
Su próxima comida venía de
His next meal was coming from
Su ropa sería
His clothing would be
Suministrado por George Henry Lee
Supplied by George Henry Lee
SEÑORA LYONS
MRS LYONS :
Tendría todos sus propios juguetes
He'd have all his own toys
Y un jardín para jugar
And a garden to play in
SEÑORA JOHNSTONE
MRS JOHNSTONE :
Podría hacer demasiado ruido
He could make too much noise
Sin que los vecinos se quejen
Without the neighbours complainin'
SEÑORA LYONS
MRS LYONS :
Bandejas de plata para comer
Silver trays to take meals on
SEÑORA JOHNSTONE
MRS JOHNSTONE :
Una bicicleta con las dos ruedas
A bike with both wheels on
SEÑORA LYONS
MRS LYONS :
Y dormía todas las noches
And he'd sleep every night
En una cama propia
In a bed of his own
SEÑORA JOHNSTONE
MRS JOHNSTONE :
No se metería en peleas
He wouldn't get into fights
Dejaría los fósforos en paz
He'd leave matches alone
Y nunca lo encontrarías
And you'd never find him
Effing y cegador
Effing and blinding
Y cuando creció
And when he grew up
Nunca se le pudo decir
He could never be told
Para ponerse de pie y hacer cola
To stand and queue up
Durante horas y horas en el dole
For hours on end at the dole
Crecería hasta ser
He'd grow up to be
SEÑORA JOHNSTONE Y SEÑORA LYONS
MRS JOHNSTONE AND MRS LYONS :
Un crédito para mí
A credit to me
SEÑORA JOHNSTONE
MRS JOHNSTONE :
¿A ti?
To You?
SEÑORA LYONS
MRS LYONS :
Sí
Yes
SEÑORA JOHNSTONE
MRS JOHNSTONE :
Aún podría verlo todos los días, ¿no?
I would still be able to see him every day, wouldn't I?
SEÑORA LYONS
MRS LYONS :
Por supuesto
Of course
SEÑORA JOHNSTONE
MRS JOHNSTONE :
Y, y tú lo cuidarías, ¿verdad?
An', An' you would look after him wouldn't you?
SEÑORA LYONS
MRS LYONS :
Lo mantendría caliente en invierno
I'd keep him warm in the winter
Y genial cuando brilla
And cool when it shines
Le sacaré las astillas
I'll pull out his splinters
Sin hacerle llorar
Without making him cry
Siempre estaría ahí
I'd always be there
Si su sueño se convirtió en una pesadilla
If his dream became a nightmare
SEÑORA LYONS Y SEÑORA JOHNSTONE
MRS LYONS AND MRS JOHNSTONE :
Mi hijo
My child
Mi hijo
My child
Mi hijo
My child
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barbara Dickson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: