Traducción generada automáticamente

Mulher de Negócios
Bárbara Pistila
Geschäftsfrau
Mulher de Negócios
Doch diese Frau ist eine KämpferinMas essa mulher é guerreira
Arbeitet von Montag bis MontagTrabalha de segunda à segunda-feira
Und da geht sie, um die Flasche zu wärmenE lá vai ela esquentar mamadeira
Da braucht man ein ganzes Leben lang GeschickHaja jogo de cintura a vida inteira
Um jedes Problem zu lösenPra solucionar qualquer problema
Es fehlt nur noch, den Kopfstand zu machenSó falta plantar bananeira
Salon, hohe Absätze, Glamour, elegant, LippenstiftSalão, salto alto, glamour, elegante, batom
Und der Vertrag zum UnterschreibenE o contrato pra assinar
Sie dreht sich, wendet sich, macht EinkäufeSe vira, rebola, faz compra
Und der Ehemann wartet auf das AbendessenE o maridão esperando o jantar
Sie träumt, leidet, kämpft. Rennt!Sonha, sofre, luta. Corre!
Verspätet, um das Kind abzuholenAtrasada pro filho buscar
Hört zu, berät, tröstetEscuta, aconselha, consola
Und wenn die Nacht kommtE quando chega a noite
Doch diese Frau ist eine KämpferinMas essa mulher é guerreira
Arbeitet von Montag bis MontagTrabalha de segunda à segunda-feira
Und da geht sie, um die Flasche zu wärmenE lá vai ela esquentar mamadeira
Da braucht man ein ganzes Leben lang GeschickHaja jogo de cintura a vida inteira
Um jedes Problem zu lösenPra solucionar qualquer problema
Es fehlt nur noch, den Kopfstand zu machenSó falta plantar bananeira
Besenkammer, Kunde, Kind, Haare, ein GebetVassoura, cliente, criança, cabelo, uma prece
Und die Windel zu wechselnE a fralda pra trocar
Zuneigung, Fürsorge, Aufmerksamkeit und LiebeCarinho, cuidado, atenção e amor
Geht ins Wohnzimmer, um mit den Kindern zu spielenVai pra sala com os filhos brincar
Sie verwirklicht, sie siegt, sie kreiert, sie glaubtRealiza, vence, cria, crê
Ach, die Frau ist wirklich beeindruckendAh mulher é mesmo de arrasar
Arbeitet, kocht, erziehtTrabalha, cozinha, educa
Und wenn die Nacht kommt, muss sie immer nochE quando chega a noite ainda tem que
Salon, hohe Absätze, Glamour, elegant, LippenstiftSalão, salto alto, glamour, elegante, batom
Und der Vertrag zum UnterschreibenE o contrato pra assinar
Sie dreht sich, wendet sich, macht EinkäufeSe vira, rebola, faz compra
Und der Ehemann wartet auf das AbendessenE o maridão esperando o jantar
Sie träumt, leidet, kämpft. Rennt!Sonha, sofre, luta. Corre!
Verspätet, um das Kind abzuholenAtrasada pro filho buscar
Hört zu, berät, tröstetEscuta, aconselha, consola
Und wenn die Nacht kommtE quando chega a noite
Doch sie ist eine KämpferinMas ela é guerreira
Am Montag die Flasche zu wärmenNa segunda-feira esquentar mamadeira
Ah ah, ein ganzes Leben lang, jedes ProblemAh ah a vida inteira qualquer problema
Und da geht sie, um den Kopfstand zu machenE lá vai ela plantar bananeira
Besenkammer, Kunde, Kind, Haare, ein GebetVassoura, cliente, criança, cabelo, uma prece
Und die Windel zu wechselnE a fralda pra trocar
Zuneigung, Fürsorge, Aufmerksamkeit und LiebeCarinho, cuidado, atenção e amor
Geht ins Wohnzimmer, um mit den Kindern zu spielenVai pra sala com os filhos brincar
Sie verwirklicht, sie siegt, sie kreiert, sie glaubtRealiza, vence, cria, crê
Ach, die Frau ist wirklich beeindruckendAh mulher é mesmo de arrasar
Arbeitet, kocht, erziehtTrabalha, cozinha, educa
Und wenn die Nacht kommt, muss sie immer noch.E quando chega a noite ainda tem que



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bárbara Pistila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: