Traducción automática

Mulher de Negócios
Bárbara Pistila
Femme d'Affaires
Mulher de Negócios
Mais cette femme est une guerrièreMas essa mulher é guerreira
Elle bosse du lundi au lundiTrabalha de segunda à segunda-feira
Et la voilà qui chauffe le biberonE lá vai ela esquentar mamadeira
Il faut avoir du jeu de jambes toute sa vieHaja jogo de cintura a vida inteira
Pour résoudre n'importe quel problèmePra solucionar qualquer problema
Il ne lui manque plus que de faire le poirierSó falta plantar bananeira
Salon, talons hauts, glamour, élégante, rouge à lèvresSalão, salto alto, glamour, elegante, batom
Et le contrat à signerE o contrato pra assinar
Elle se débrouille, elle danse, elle fait les coursesSe vira, rebola, faz compra
Et le mari qui attend le dînerE o maridão esperando o jantar
Elle rêve, elle souffre, elle lutte. Elle court !Sonha, sofre, luta. Corre!
En retard pour aller chercher son filsAtrasada pro filho buscar
Elle écoute, conseille, consoleEscuta, aconselha, consola
Et quand vient la nuitE quando chega a noite
Mais cette femme est une guerrièreMas essa mulher é guerreira
Elle bosse du lundi au lundiTrabalha de segunda à segunda-feira
Et la voilà qui chauffe le biberonE lá vai ela esquentar mamadeira
Il faut avoir du jeu de jambes toute sa vieHaja jogo de cintura a vida inteira
Pour résoudre n'importe quel problèmePra solucionar qualquer problema
Il ne lui manque plus que de faire le poirierSó falta plantar bananeira
Balai, client, enfant, cheveux, une prièreVassoura, cliente, criança, cabelo, uma prece
Et la couche à changerE a fralda pra trocar
Tendresse, soin, attention et amourCarinho, cuidado, atenção e amor
Elle va jouer avec ses enfants dans le salonVai pra sala com os filhos brincar
Elle réalise, elle gagne, elle crée, elle croitRealiza, vence, cria, crê
Ah, cette femme est vraiment incroyableAh mulher é mesmo de arrasar
Elle travaille, cuisine, éduqueTrabalha, cozinha, educa
Et quand vient la nuit, elle doit encoreE quando chega a noite ainda tem que
Salon, talons hauts, glamour, élégante, rouge à lèvresSalão, salto alto, glamour, elegante, batom
Et le contrat à signerE o contrato pra assinar
Elle se débrouille, elle danse, elle fait les coursesSe vira, rebola, faz compra
Et le mari qui attend le dînerE o maridão esperando o jantar
Elle rêve, elle souffre, elle lutte. Elle court !Sonha, sofre, luta. Corre!
En retard pour aller chercher son filsAtrasada pro filho buscar
Elle écoute, conseille, consoleEscuta, aconselha, consola
Et quand vient la nuitE quando chega a noite
Mais elle est guerrièreMas ela é guerreira
Le lundi, elle chauffe le biberonNa segunda-feira esquentar mamadeira
Ah ah, toute sa vie, n'importe quel problèmeAh ah a vida inteira qualquer problema
Et la voilà qui fait le poirierE lá vai ela plantar bananeira
Balai, client, enfant, cheveux, une prièreVassoura, cliente, criança, cabelo, uma prece
Et la couche à changerE a fralda pra trocar
Tendresse, soin, attention et amourCarinho, cuidado, atenção e amor
Elle va jouer avec ses enfants dans le salonVai pra sala com os filhos brincar
Elle réalise, elle gagne, elle crée, elle croitRealiza, vence, cria, crê
Ah, cette femme est vraiment incroyableAh mulher é mesmo de arrasar
Elle travaille, cuisine, éduqueTrabalha, cozinha, educa
Et quand vient la nuit, elle doit encore.E quando chega a noite ainda tem que



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bárbara Pistila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: