
Personne D'autre Que Moi
Barbara Pravi
Ninguém Além de Mim
Personne D'autre Que Moi
Passamos nossas vidas vestindo casacosOn passe sa vie à mettre des manteaux
Um pouco grande ou pequeno demais, nunca muito bonitoUn peu trop grands ou trop petits, jamais très beaux
E nos enrolamos nele, como uma bola, isso nos tranquilizaEt l'on s'enroule dedans, en boule, ça nous rassure
Gastamos nosso tempo procurando o novoOn passe notre temps à chercher le nouveau
O diferente, a última tendência, mais ou menos quenteLe différent, le dernier cri, plus ou moins chaud
E nos escondemos atrás dessa máscara, nada além de um adornoEt l'on se cache derrière ce masque, rien qu'une parure
Mas eu, se eles me cobrem ou se realmente me veemMais moi, qu'on me recouvre ou qu'on me voit vraiment
Eu não me importo com histórias no presenteJe m'en fous comme des histoires au présent
Eu tiro tudoJ'enlève tout
Eu poderia andar nua, sem me apavorarJe pourrais me balader nue, sans frousse
Sem medo de ser ridicularizadaSans peur qu'on se rit de moi
Porque meu corpo se esconde da vista de todosCar mon corps dérobe à la vue de tous
Um coração tão delicadoUn cœur si délicat
Sozinho, à noite, ele se despeSeul, le soir, il se met à nu
Revela o brilho das sombrasRévèle aux ombres l'éclat
Mas ninguém nunca o viuMais jamais personne ne l'a vu
Ninguém além de mimPersonne d'autre que moi
Verão, inverno, sejam quais forem as estaçõesÉté, hiver, qu'importe les saisons
Sabemos como fazer, sempre nos camuflamos de acordoOn sait y faire, on s'camoufle toujours en fonction
Em vez disso, lágrimas ou encantos, o que você preferirPlutôt les larmes ou bien les charmes, comme tu préfères
Mas eu digo em voz alta o que penso por dentroMais moi, je dis tout haut ce que je pense au dedans
Eu não me importo, eu também sei fingirJe m'en fous, je sais aussi faire semblant
Tão bom, eu jogoSi bien, je joue
Eu poderia andar nua, sem me apavorarJe pourrais me balader nue, sans frousse
Sem medo de ser ridicularizadaSans peur qu'on se rit de moi
Porque meu corpo se esconde da vista de todosCar mon corps dérobe à la vue de tous
Um coração tão delicadoUn cœur si délicat
Eu poderia andar nua, sem me apavorarJe pourrais me balader nue, sans frousse
Sem medo de ser ridicularizadaSans peur qu'on se rit de moi
Porque meu corpo se esconde da vista de todosCar mon corps dérobe à la vue de tous
Um coração tão delicadoUn cœur si délicat
Sozinho, à noite, ele se despeSeul, le soir, il se met à nu
Revela o brilho das sombrasRévèle aux ombres l'éclat
Mas ninguém nunca o viuMais jamais personne ne l'a vu
Ninguém além de mimPersonne d'autre que moi
Ninguém além de mimPersonne d'autre que moi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara Pravi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: