Traducción generada automáticamente

Prière pour reconstruire
Barbara Pravi
Oración para reconstruir
Prière pour reconstruire
Y si el mundoEt si le monde
GiraTourne
Sin decir nadaSans rien dire
Y si el tiempoEt si le temps
PasaPasse
Sin decir nadaSans rien dire
Iré a donde los recuerdos me llevenJ'irai où les souvenirs m'emmènent
En las noches cuando los sueños duermenDans les nuits quand les rêves sommeillent
Donde da miedoLà où ça fait peur
Iré a donde las sombras regresanJ'irai où les ombres me reviennent
A encontrar las historias que arrastroRetrouver les histoires que je traîne
Iré, iré, iréJ'irai, j'irai, j'irai
Donde tenía miedoOù j'avais peur
Y si el tiempoEt si le temps
PasaPasse
Sin decir nadaSans rien dire
Oh, oh, ohOh, oh, oh
Y si el vientoEt si le vent
EchaChasse
Echa los recuerdosChassе les souvenirs
Dicen que está prohibido para los niños buenosOn dit que c'est interdit aux enfants sages
Iré, iré, iréJ'irai, j'irai, j'irai
Aunque tenga miedoMême si j'ai peur
Quiero entender lo que los grandes querían callarJe veux comprendre ce que les grands voulaient taire
Abriré la puerta para dejar entrar el aireJ'ouvrirai la porte pour laisser entrer l'air
Iré, iré, iréJ'irai, j'irai, j'irai
Aunque tenga miedoMême si j'ai peur
Correré las cortinas, las persianas bien abiertasJe tirerai les rideaux les volets grand ouverts
Para mirar a lo lejos los jardines rosas y verdesPour regarder au loin les jardins roses et verts
Iré, iré, iréJ'irai, j'irai, j'irai
Iré afueraJ'irai dehors
Veré la habitación llenarse de luzJe verrai la pièce s'emplir de lumière
El reflejo de las lágrimas en los ojos de mi madreLe reflet des larmes dans les yeux de ma mère
Echar, echar, echarChasser, chasser, chasser
Lo que nos daba miedoCe qui nous faisait peur
Ya que el amorPuisque l'amour
Traza su imperioTrace son empire
Ya que el amorPuisque l'amour
Traza su imperioTrace son empire
De nuestras muñecas quitaremos las cadenasDe nos poignets on retirera les chaînes
Avanzaremos de la mano como reinasOn avancera main dans la main en reines
En la casa que nos daba miedoDans la maison qui nous faisait peur
Nos contaremos las cosas que retienenOn se racontera les choses qui retiennent
La vida nos cantará sus más bellos poemasLa vie nous chantera ses plus beaux poèmes
Finalmente, finalmente, finalmenteEnfin enfin enfin
Finalmente el amorEnfin l'amour
Y si los díasEt si les jours
No se parecenNe se ressemblent pas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara Pravi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: