Traducción generada automáticamente

Bichinho
Bárbara Tinoco
Petit Monstre
Bichinho
Je vais faire quelques confessionsVou fazer algumas confissões
Et laisse-moi aller jusqu'au boutE deixa-me ir até ao fim
Comme tu prends soin de ta mèreComo cuidas da tua mãe
Ça me fait t'aimer encore plusFaz-me gostar mais de ti
Je t'ai vu une fois en passantVi-te uma vez de passagem
Si quelqu'un m'avait ditSe alguém me tivesse dito
Que tu serais mon meilleur amiQue ias ser o meu melhor amigo
J'aurais dit que je n'y crois pasEu dizia que não acredito
Et tu me rends tellement heureuxE tu fazes-me estupidamente feliz
Je ne sais pas si c'est comme ça qu'on ditNão sei se é assim que se diz
Si ça se termineSe acabar
Je veux toujours me souvenir de toi comme çaEu quero lembrar-me de ti sempre assim
Comme quelqu'un qui m'a fait me sentir belleComo alguém que me fez sentir bonita
A donné du sens et m'a ramenée à la vieDеu corda e trouxe de volta à vida
M'a appris que l'amour c'est plus qu'un adieuEnsinou quе o amor é mais que a despedida
Si ce n'est pas avec toi, je ne sais pas si je veux quelqu'un d'autreSe não for contigo, não sei se quero outra pessoa
Rien que d'y penser, ça fait déjà malE só pensar nisso, já magoa
On est hors de dangerEstamos fora de perigo
Ou on vit dans une bulleOu a viver numa bolha
Je ne me souviens pas d'avoir eu des vicesNão me lembro de ter vícios
Mais c'est difficile de te lâcherMas está difícil de largar-te
Tu comprends mon problèmePercebes o meu problema
Si un jour tu veux me quitterSe um dia quiseres deixar-me
Et je t'embrassais la boucheE eu beijava a tua boca
À la fin de toutes les après-midisNo fim de todas as tardes
Je te déshabillaisTirava a tua roupa
Pour que tu sois plus à l'aisePra ficares mais à vontade
Et tu me rends tellement heureuxE tu fazes-me estupidamente feliz
Je ne sais pas si c'est comme ça qu'on ditNão sei se é assim que se diz
Si ça se termineSe acabar
Je veux toujours me souvenir de toi comme çaEu quero lembrar-me de ti sempre assim
Comme quelqu'un qui m'a fait me sentir belleComo alguém que me fez sentir bonita
A donné du sens et m'a ramenée à la vieDeu corda e trouxe de volta à vida
M'a appris que l'amour c'est plus qu'un adieuEnsinou que o amor é mais que a despedida
Si ce n'est pas avec toi, je ne sais pas si je veux quelqu'un d'autreSe não for contigo, não sei se quero outra pessoa
Rien que d'y penser, ça fait déjà malE só pensar nisso, já magoa
On est hors de dangerEstamos fora de perigo
Ou on vit dans une bulleOu a viver numa bolha
Mais si ça se termine, la fin ne doit pas être amèreMas se acabar o fim não tem de ser amargo
J'adopte un autre chat et tu m'interdis de le faireEu adoto outro gato e tu proíbes-me de o fazer
La fin, peut être douceO fim, pode ter cuidado
Qui sait, on est peut-être deux personnesQuem sabe somos duas pessoas
Qui n'ont pas su s'oublierQue não se souberam esquecer
Et toi, quelqu'un qui m'a fait me sentir belleE tu alguém que me fez sentir bonita
A donné du sens et m'a ramenée à la vieDeu corda e trouxe de volta à vida
M'a appris que l'amour c'est plus qu'un adieuEnsinou que o amor que é mais que a despedida
Si ce n'est pas avec toi, je ne sais pas si je veux quelqu'un d'autreSe não for contigo, não sei se quero outra pessoa
Rien que d'y penser, ça fait déjà malE só pensar nisso, já magoa
On est hors de dangerEstamos fora de perigo
Ou on vit dans une bulleOu a viver numa bolha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bárbara Tinoco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: