Traducción generada automáticamente

Ela não sabe, pois não?
Bárbara Tinoco
Elle ne sait pas, n'est-ce pas ?
Ela não sabe, pois não?
Elle pense que je ne me souviens pas d'elleEla acha que eu não me lembro dela
Mais je ne pourrais jamais l'oublierMas eu nunca me esqueceria
T'as une bague au doigt et t'es père de familleTens um anel no dedo e és pai de filhos
Et je ne fais pas partie de ça, regarde, personne ne le diraitE eu não faço parte disso, olha ninguém diria
Tu ne lui as pas dit, j'en suis sûrNão lhe contaste, eu tenho a certeza
Tu as fait semblant que je n'existais pasFingiste que eu não existia
Ça ne fait pas mal, ça ne te fait pas de peine, c'est pas gênantNão magoa, não te dói, não é desconfortável
Faire semblant que je suis une étrangère dans ta vieFingir que eu sou uma estranha na tua vida
T'étais un reflet involontaire de mon corpsFoste um reflexo involuntário do meu corpo
Une folie passagère dans ma têteInsanidade temporária na minha mente
T'étais une erreur et je suis jeune, c'est censéFoste um erro e eu sou nova é suposto
Mais je ne suis plus cette fille en manqueMas eu já não sou aquela miúda carente
T'étais juste mon modèle et je l'admetsFoste só o meu padrão e eu admito
Tu es juste tout ce à quoi je ne peux pas résisterTu és só tudo aquilo que eu não resisto
T'étais une erreur et je suis jeune, c'est nécessaireFoste um erro e eu sou nova é preciso
MaisMas
Elle ne sait pas, n'est-ce pas ?Ela não sabe, pois não?
Que je te connaissais de fond en combleQue eu te conhecia de fora pra dentro
Unis comme les doigts de la main, nous contre tout le mondeUnha com carne, nós versus toda gente
Elle ne sait pas, n'est-ce pas ?Ela não sabe, pois não?
Que je n'ai pas reçu d'invitation à ton mariageQue eu não recebi convite para o teu casamento
Mais tu t'es demandé si tu devais l'envoyer ou pasMas tu pensaste se enviavas ou não
T'as invité tout le mondeConvidaste toda a gente
Sauf moi et on parle télépathiquementMenos eu e nós falamos telepaticamente
Elle ne sait pas, n'est-ce pas ?Ela não sabe, pois não?
Que notre grand final était votre grand débutQue o nosso grande final, foi vosso grande início
Et je pariais avec toi, elle ne sait pas, n'est-ce pas ?E eu apostava contigo, ela não sabe, pois não?
Elle ne sait pas, n'est-ce pas ? Elle ne sait pas, n'est-ce pas ?Ela não sabe, pois não? Ela não sabe, pois não?
Pourquoi les meilleurs amisPor que é que os melhores amigos
Aiment toujours en cachette ?Amam sempre às escondidas?
On se cache même l'un de l'autreEscondemos até um do outro
Pourquoi tout le mondePor que é toda a gente
Savait déjà ?Sempre já sabia?
Pourquoi maintenant on n'est même plusPor que é que agora já nem
Que des amis ?Só amigos somos?
Et si on se voit, on va parler de quoiE se nos virmos, vamos falar de quê
De choses directes ou de la météo ?Diretos ou assunto ou da meteorologia?
On n'est même plus amis, quelle stupidité !Nem amigos ficámos, que estupidez!
Mais maintenant je sais en rétrospectiveMas agora eu sei em retrospectiva
T'étais un reflet involontaire de mon corpsFoste um reflexo involuntário do meu corpo
Une folie passagère dans ma têteInsanidade temporária na minha mente
T'étais une erreur et je suis jeune, c'est censéFoste um erro e eu sou nova é suposto
Mais je ne suis plus cette fille en manqueMas eu já não sou aquela miúda carente
T'étais juste mon modèle et je l'admetsFoste só o meu padrão e eu admito
Tu es juste tout ce à quoi je ne peux pas résisterTu és só tudo aquilo que eu não resisto
T'étais une erreur et je suis jeune, c'est nécessaireFoste um erro e eu sou nova é preciso
MaisMas
Elle ne sait pas, n'est-ce pas ?Ela não sabe, pois não?
Que je te connaissais de fond en combleQue eu te conhecia de fora pra dentro
Unis comme les doigts de la main, nous contre tout le mondeUnha com carne, nós versus toda gente
Elle ne sait pas, n'est-ce pas ?Ela não sabe, pois não?
Que je n'ai pas reçu d'invitation à ton mariageQue eu não recebi convite para o teu casamento
Mais tu t'es demandé si tu devais l'envoyer ou pasMas tu pensaste se enviavas ou não
T'as invité tout le mondeConvidaste toda a gente
Sauf moi et on parle télépathiquementMenos eu e nós falamos telepaticamente
Elle ne sait pas, n'est-ce pas ?Ela não sabe, pois não?
Que notre grand final était votre grand débutQue o nosso grande final foi vosso grande início
Et je pariais avec toi, elle ne sait pas, n'est-ce pas ?E eu apostava contigo, ela não sabe, pois não?
Elle ne sait pas, n'est-ce pas ? Elle ne sait pas, n'est-ce pas ?Ela não sabe, pois não? Ela não sabe, pois não?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bárbara Tinoco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: