Traducción generada automáticamente

Belle
Barbara Weldens
Bella
Belle
Ella es bellaElle est belle
Ella es tan bellaElle est si belle
Baila sola bajo las miradasElle danse seule sous les regards
Mueve su vestido eleganteElle balance sa robe sage
Como una bandera, un estandarteComme un drapeau, un étendard
A su belleza de cierva salvajeÀ sa beauté de faon sauvage
Ella es bellaElle est belle
ÉlLui
No es guapoIl est pas beau
ÉlLui
Él que se retuerce de deseoLui qui se tord de désir
Que solo tiene a ella en su miraQui n'a plus qu'elle dans sa mire
En un rincón un poco despejadoDans un coin un peu dégagé
Para poder observarla mejorPour mieux pouvoir l'observer
BellaBelle
Bella que gira y le importa un cominoBelle qui tourne et qui se fout
Que la odien o la amenQu'on la déteste ou qu'on l'aime
Que a excepción de ella no le importa nadaQui sauf d'elle se fout de tout
Bella que solo ve a sí mismaBelle qui ne voit qu'elle même
ÉlLui
Él que es como un animalLui qui est comme un animal
Que se muere al borde de una carreteraQui se meurt sur le bord d'une route
Con las entrañas doliendoAvec les entrailles qui font mal
El corazón y la garganta desbordandoLe cœur et la gorge en déroute
Él que no sabe cómo hacerLui qui ne sait pas comment faire
Para estar un poco en su luzPour être un peu dans sa lumière
A BellaÀ Belle
Que nunca sufre de nadaQui ne souffre jamais de rien
Que toma la vida como vieneQui prend la vie comme elle vient
Que flota sobre el deseo de los otrosQui plane sur le désir des autres
Bella que es su único apóstolBelle qui est son seul apôtre
Bella que se ofrece a su reflejoBelle qui s'offre à son reflet
Como si eso le bastaraComme si cela lui suffisait
De ser bella, de ser bella, de ser BellaD'être belle, d'être belle, d'être Belle
ÉlLui
Él que lucha por existirLui qui se bat pour exister
En la sombra de la vida de otrosDans l'ombre de la vie d'autrui
Él que no sabe inventarseLui qui ne sait pas s'inventer
Él que solo sabe ser élLui qui ne sait qu'être lui
Sin artificios ni disfracesSans artifice ni costume
Que no alcanza la lunaQui ne décroche pas de lune
Que no sabe hacer esas cosasQui ne sait pas faire ces choses là
Que siempre es el torpeQui est toujours le maladroit
Que era pequeño en la escuelaQui était petit à l'école
Y de quien los demás se ríenEt dont les autres rigolent
Pero BellaMais Belle
Yo lo vi, yo creí en élMoi je l'ai vu, moi j'y ai cru
En su amor, en su tristezaÀ son amour, à sa tristesse
Y cuando estaba abatidoEt quand il était abattu
En medio de su desconsueloAu beau milieu de sa détresse
BellaBelle
Mientras tú te ibasPendant que toi tu t'en allais
Yo fui a recogerloMoi j'suis allée le ramasser
Y como un regalo ridículoEt comme un cadeau dérisoire
Porque su sufrimiento me incomodabaCar sa souffrance m'insupportait
Me ofrecí a él una nocheJe me suis offerte à lui un soir
Y no puedo olvidarloEt je ne peux plus l'oublier
De la soledad lo ahorroDe la solitude je l'épargne
Él acepta que lo cuideIl accepte que je le soigne
Que me ocupe de su corazónQue je m'occupe de son cœur
Y que alivie su dolorEt que j'atténue sa douleur
Pero BellaMais Belle
Él se niega a sanar de tiIl refuse de guérir de toi
Mis brazos no lo consuelanMes bras ne le consolent pas
Mi pecho no lo calientaMon sein ne le réchauffe pas
Y mi paciencia no llegaEt ma patience ne vient pas
Al final de su sueño ilusorioÀ bout de son rêve illusoire
De su desesperanza amorosaDe son amoureux désespoir
Al final de ti, al final de tiÀ bout de toi, à bout de toi
BellaBelle
Aunque no lo quierasMême si tu n'en veux pas
BellaBelle
Él es tuyoIl est à toi
La vida, a veces está mal hechaLa vie, c'est mal foutu des fois



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara Weldens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: