Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 408

L'enfant laboureur

Barbara

Letra

El niño labrador

L'enfant laboureur

Que nunca se toque las locuras, las tormentasQu'on ne touche jamais aux folies, aux orages
Que, en mi casa, nacen y mueren entre pasión y rabiaQui, chez moi, naissent et meurent entre passion et rage
Y que mis grandes delirios siempre me acompañenEt que mes grands délires me fassent toujours escorte
La razón ha llegado, le he pedido que se vayaLa raison est venue, j'ai demandé qu'elle sorte

Que no se decida sobre mis alegrías, mis lágrimasQu'on ne décide pas de mes joies, de mes larmes
A cada uno su Sol, y a cada uno sus dramasA chacun son Soleil, et à chacun ses drames
Y si el negro, para mí, es color de luzEt si le noir, pour moi, est couleur de lumière
La razón, ¿qué me importa?, que se vaya al infiernoLa raison, que m'importe, et qu'elle aille en enfer

Pero, ¿cómo quieren que un niño labradorMais comment voulez-vous, qu'un enfant laboureur
Si le quitan su tierra, haga crecer sus flores?Si on lui prend sa terre, fasse pousser ses fleurs
¿Sus flores?Ses fleurs?

Que nunca se escuche, detrás de mis persianasQue jamais on n'écoute, derrière mes volets
Para robar mi piano, para robar mis secretosPour voler mon piano, pour voler mes secrets
Mis secretos son para ustedes, mi piano se los llevaMes secrets sont pour vous, mon piano vous les porte
Pero cuando pasa el rumor, cierro mi puertaMais quand la rumeur passe, je referme ma porte

Que no me ordenen, soy reina en mi islaQu'on ne m'ordonne pas, je suis reine en mon île
Soy mujer en mi cama, soy loca en sus ciudadesJe suis femme en mon lit, je suis folle en vos villes
Y he elegido a mis hombres, he construido mis imperiosEt j'ai choisi mes hommes, j'ai bâti mes empires
¡Al diablo la razón, y que vivan mis delirios!Au diable la raison, et vivent mes délires!

Pero, ¿cómo quieren que un gran Pierrot de LunaMais comment voulez-vous qu'un grand Pierrot de Lune
Escriba canciones, si le quitan su pluma?Ecrive des chansons, si on lui prend sa plume
¿Su pluma?Sa plume?

Que nunca se toqueQu'on ne touche jamais
Que nunca se escucheQue jamais on n'écoute
Que no se decidaQu'on ne décide pas
Que no me ordenenQu'on ne m'ordonne pas

Y seré para ustedes, un niño labradorEt je serai pour vous, un enfant laboureur
Que hace vivir su tierra, para ofrecerles sus floresQui fait vivre sa terre, pour vous offrir ses fleurs
¿Sus flores?Ses fleurs

Y podrán venir, a descansar tranquilosEt vous pourrez venir, vous reposer tranquilles
Como se da una flor, les dejo mi islaComme on donne une fleur, je vous laisse mon île

Así soy yo, su niño labradorC'est comme ça que je suis, votre enfant laboureur
Hago vivir mi tierra, para ofrecerles mis floresJe fais vivre ma terre, pour vous offrir mes fleurs
¿Mis flores?Mes fleurs

Para ofrecerles mis flores, mis floresPour vous offrir mes fleurs, mes fleurs


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección