Traducción generada automáticamente

Les amours incestueuses
Barbara
Los amores incestuosos
Les amours incestueuses
Mi amor, mi bello, mi reyMon amour, mon beau, mon roi
Mi niño al que amoMon enfant que j'aime
Mi amor, mi bello, mi leyMon amour, mon beau, ma loi
Mi otro yo mismoMon autre moi-même
Eres el Sol ponienteTu es le Soleil couchant
Caído en la TierraTombé sur la Terre
Eres mi último primaveraTu es mon dernier printemps
Dios mío, cuánto te amoMon dieu, comme je t'aime
Ya había hecho mi caminoJ'avais déjà fait ma route
Caminaba hacia el silencioJe marchais vers le silence
Con una hermosa insolenciaAvec une belle insolence
No quería a nadie másJe ne voulais plus personne
Avanzaba en un otoñoJ'avançais dans un automne
Mi último otoño, tal vezMon dernier automne, peut-être
No deseaba nada másJe ne désirais plus rien
Pero, como un milagroMais, comme un miracle
Apareciste en la luzTu surgis dans la lumière
Y tú, mi amor, mi reyEt toi, mon amour, mon roi
Rompiendo mis fronterasBrisant mes frontières
Y tú, mi Sol ponienteEt toi, mon Soleil couchant
Mi cielo y mi tierraMon ciel et ma terre
Me diste tus 20 añosTu m'as donné tes 20 ans
Del corazón de ti mismoDu cœur de toi-même
Eres mi último primaveraTu es mon dernier printemps
Dios mío, cuánto te amoMon dieu, comme je t'aime
Siempre pensé que los amoresJ'ai toujours pensé que les amours
Que los amores más bellosQue les amours les plus belles
Eran los amores incestuososÉtaient les amours incestueuses
Había, en tu miradaIl y avait, dans ton regard
Había, en tu miradaIl y avait, dans ton regard
Una tierna luminosidadUne lumineuse tendresse
Querías vivir conmigoTu voulais vivre avec moi
Los amores más bellosLes plus belles amours
Los amores más bellosLes amours les plus belles
Reabrí mi casaJ'ai réouvert ma maison
Grandes, mis ventanasGrandes, mes fenêtres
Y coroné tu frenteEt j'ai couronné ton front
Besé tu bocaJ'ai baisé ta bouche
Y tú, mi adolescenteEt toi, mon adolescent
Tú, mi desgarraduraToi, ma déchirure
Has entregado tus 20 añosTu as couché tes 20 ans
A mis 40À ma quarantaine
Pero, apenas nacenMais, à peine sont-elles nées
Ya están condenadosQu'elles sont déjà condamnées
Los amores de la desesperanzaLes amours de la désespérance
Para que nunca se empañePour que ne ternisse jamais
Este diamante que nos fue dadoCe diamant qui nous fut donné
He quemado nuestra catedralJ'ai brûlé notre cathédrale
Los amores más bellosLes amours les plus belles
Los más bellos amoresLes plus belles amours
Son los amores incestuososSont les amours incestueuses
Adiós mi niño, mi reyAdieu mon enfant, mon roi
Mi amor al que amoMon amour que j'aime
Más tarde, me entenderásPlus tard, tu me comprendras
Es necesario, cuando se amaIl faut, quand on s'aime
Partir en lo más bello, creoPartir au plus beau, je crois
Y ocultar su penaEt cacher sa peine
Mi amor, mi niño reyMon amour, mon enfant roi
Me voy y te amoJe pars et je t'aime
Esta es mi verdadCeci est ma vérité
Del corazón de mí mismoDu cœur de moi-même



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: