Traducción generada automáticamente

Y'aura du monde
Barbara
Es wird viele Leute geben
Y'aura du monde
Es wird viele Leute beim Begräbnis gebenY'aura du monde à l'enterrement
Wenn man den Anschein trauen kannSi l'on en croit les apparences
Wenn sie alle zum Begräbnis kommenS'ils viennent tous à l'enterrement
Die ich mit Übermaß fandCeux que je trouve avec outrance
Liegt hier, auf meinem FußabtreterCouchés là, sur mon paillasson
Wenn ich für niemanden da binLorsque je n'y suis pour personne
Oder hängen sie mit UnvernunftOu pendus avec déraison
Am Draht meines TelefonsAu fil de mon téléphone
Oder hängen sie mit UnvernunftOu pendus avec déraison
Am Draht meines TelefonsAu fil de mon téléphone
Es wird viele Leute geben, ganz sicherY'aura du monde, assurément
Im Namen des Vaters, im Namen des SohnesAu nom du Père au nom du Fils
Wenn sie alle zum Begräbnis kommenS'ils viennent tous à l'enterrement
Die ich von Vater zu Sohn liebteCeux que j'aimais de père en fils
Das wird mir ein nettes Regiment gebenÇa me fera un gentil régiment
Das mir die letzten Dienste erweistMe rendant les derniers offices
Für meine guten und treuen DienstePour mes bons et loyaux services
Am Tag meines BegräbnissesLe jour de mon enterrement
Für meine guten und treuen DienstePour mes bons et loyaux services
Am Tag meines BegräbnissesLe jour de mon enterrement
Die, die ich gut gekannt habeLes celles qui Je l'ai bien connue
Die Hässlichen, die KlatschtantenLes pas belles, les cancanières
Die, die Tugend habenLes celles qui ont de la vertu
Und sehr gemeine ManierenEt de bien méchantes manières
Werden in ihrem Ballkleid kommenViendront dans leur robe de bal
Um mir ein kleines Kompliment zu sagenMe dire un petit compliment
Für meine letzte große ShowPour ma dernière générale
Am Tag meines BegräbnissesLe jour de mon enterrement
Für meine letzte große ShowPour ma dernière générale
Am Tag meines BegräbnissesLe jour de mon enterrement
Die Weltleute, die AbgehobenenLes mondains, les encanaillés
Und meine Damen, die UnterpräfektenEt mesdames, les sous-préfètes
Drei Häppchen und zwei AveTrois petits fours et deux avé
Auf der Feier wie auf der FeierA la fête comme à la fête
Werden sich, um die Zeit zu vertreibenSe diront, pour passer le temps
Leise über Belanglosigkeiten unterhaltenA voix basse des bagatelles
Während sie die Schaufel weiterreichenTout en se repassant la pelle
Am Tag meines BegräbnissesLe jour de mon enterrement
Während sie die Schaufel weiterreichenTout en se repassant la pelle
Am Tag meines BegräbnissesLe jour de mon enterrement
Ah, ich möchte nur für einen MomentAh, je voudrais rien qu'un instant
Sie auf dem kalten Stein sehenLes voir sur la dalle froide
Auf den Knien und murmelndAgenouillés et marmonnant
Und vorwärts zur MaskeradeEt en avant pour la mascarade
Diejenigen, die kommen und so tunCeux qui viennent et font semblant
Mit einer abgelenkten HandEffeuillant d'une main distraite
Vom Herzen, vom Ende der HandschuheDu bout du cœur, du bout des gants
Eine Chrysantheme, ein „Es tut mir leid“Un chrysanthème, un je regrette
Ein bisschen, sehr leidenschaftlichUn peu beaucoup passionnément
Am Tag des letzten FestesLe jour de la dernière fête
Am Tag des letzten FestesLe jour de la dernière fête
Am Tag meines letzten MorgensLe jour de mon dernier matin
Am Tag, an dem ich mich schön macheLe jour où je me ferai belle
Am Tag, an dem ich sage: Tschüss, FreundeLe jour où salut les copains
Ich gehe dorthin, man ruft michJe pars pour là-bas on m'appelle
Ich werde meinen Garten bestellenJ'irai cultiver mon jardin
Ich werde meine Rosen blühen sehenJ'irai voir fleurir mes roses
Auf der anderen Seite des WegesDe l'autre côté du chemin
Auf der anderen Seite des WegesDe l'autre côté du chemin
Das wird viele Leute beim Begräbnis gebenÇa fera du monde à l'enterrement
Und vorbei die süße GewohnheitEt fini la douce habitude
Die, meine Zeit zu verbringenCelle-là de passer mon temps
In Einsamkeit zu lebenA vivre dans la solitude
Ich spüre, dass beim letzten RendezvousJe sens qu'au dernier rendez-vous
Nein, nein, ich werde nicht allein seinNon, non, je ne serai pas seulette
Wenn sie kommen, wird es lebendig seinQu'ils viennent et ce sera vivant
Am Tag meines BegräbnissesLe jour de mon enterrement
Wenn sie kommen, wird es lebendig seinQu'ils viennent et ce sera vivant
Am Tag meines BegräbnissesLe jour de mon enterrement
Ich will, dass es im Frühling istJe veux que ce soit au printemps
Zur Zeit des schönen LichtsA l'heure de la belle lumière
Ich will mich lange daran erinnernJe veux m'en souvenir longtemps
An die Stunde meiner letzten StundeDe l'heure de mon heure dernière
Und wenn ich liegeEt lorsque je serai couchée
In der guten ErdeAu dedans de la bonne terre
Oh, ihr alle, die ich so geliebt habeÔ vous tous que j'ai tant aimés
Während dieses ganzen LebensDurant cette vie toute entière
Wenn ihr hörtSi vous entendez
Mein letztes kleines LiedMa dernière petite chanson
Habt vor allem keinen KummerSurtout, n'en ayez pas de peine
Es ist um zu sagen: Lebewohl, ich liebe euchC'est pour dire: Adieu, je vous aime
Und ich gehe mit frohem HerzenEt je m'en vais le cœur content
Es ist um zu sagen: Lebewohl, ich liebe euchC'est pour dire: Adieu, je vous aime
Am Tag meines BegräbnissesLe jour de mon enterrement
Am Tag meines BegräbnissesLe jour de mon enterrement




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: