Traducción generada automáticamente
Les soleils électriques
Barbelivien Didier
Los soles eléctricos
Les soleils électriques
Dibujé una casa en el bosqueJ'avais dessiné une maison dans les bois
Quería vivir en ella contigoJe voulais l'habiter avec toi
Pinté las paredes grises de lilaJ'avais colorié les murs gris de lilas
Olvidé collares en tus brazosOublié des colliers dans tes bras
Puse un campo de trigoJ'avais mis un champ de blé
En medio del valleAu milieu de la vallée
Rehice mi dibujoJ'ai recommencé mon dessin,
No sé cuántas vecesJe n' sais combien de fois
Me imaginaba mañanas cantandoJe m'imaginais des matins en chansons
Una quinta estación contigoUne cinquième saison avec toi
Tocaba el piano, la flauta, el violínJe jouais du piano, du pipeau, du violon
Las mariposas giraban conmigoLes papillons tournaient avec moi
Terminé mi bocetoJ'avais fini mon croquis
Pero tú no entendiste nadaMais toi, tu n'as rien compris
Lo arruinaste todo, lo rompisteT'as tout abîmé, tout cassé
Te fuiste y ya estáT'es partie et voilà
{Estribillo:}{Refrain:}
Bajo tus soles eléctricosSous tes soleils électriques
Siempre tendrás fríoTu auras toujours froid
El ruido de las excavadorasLe bruit des pelles mécaniques
Aquí no lo escuchoIci, je n' l'entends pas
Ya no vivo en tus sueñosJe ne vis plus dans tes rêves
Ya no estoy en tus labiosJe ne suis plus sur tes lèvres
Pero tu sol saleMais ton soleil se lève
Al norte de donde estoyAu nord de chez moi
Bajo tus soles eléctricosSous tes soleils électriques
Siempre tendrás fríoTu auras toujours froid
Nuestros recuerdos románticosNos souvenirs romantiques
No los recuerdoJe ne m'en souviens pas
Ya no vivo en tus sueñosJe ne vis plus dans tes rêves
Ya no estoy en tus labiosJe ne suis plus sur tes lèvres
Pero tu sol saleMais ton soleil se lève
Al norte de donde estoyAu nord de chez moi
Llevé un viejo pañuelo de sedaJ'ai porté sur moi un vieux foulard de soie
Simplemente como recuerdo de tiSimplement en souvenir de toi
Clavé clavos en la casa de maderaJ'ai planté des clous à la maison de bois
Como a veces se clava el corazónComme on plante son cœur quelquefois
Liberé a los pájarosJ'ai libéré les oiseaux
Puse peces de nuevo en el aguaRemis des poissons dans l'eau
Lancé la llave al arroyoJ'ai jeté la clé au ruisseau
Me fui y ya estáJ' suis parti et voilà
{al Estribillo}{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbelivien Didier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: