Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.769

Put On Your Sunday Clothes

Barbra Streisand

Letra

Significado

Ponte tu ropa de domingo

Put On Your Sunday Clothes

CorneliusCornelius:
Allá afueraOut there
Hay un mundo fuera de YonkersThere's a world outside of Yonkers
Mucho más allá de esta ciudad, BarnabyWay out there beyond this hick town, Barnaby
Hay una ciudad elegante, BarnabyThere's a slick town, Barnaby
Allá afueraOut there
Lleno de brillo y lleno de brilloFull of shine and full of sparkle
Cierra los ojos y lo ves brillar, BarnabyClose your eyes and see it glisten, Barnaby
Escucha, BarnabyListen, Barnaby...
Ponte la ropa dominicalPut on your Sunday clothes,
Hay un montón de mundo ahí fueraThere's lots of world out there
Saca los cigarros brillantes y los cigarros de diez centavosGet out the brillantine and dime cigars
Vamos a encontrar aventura en el aire de la tardeWe're gonna find adventure in the evening air
Chicas blancas en una noche perfumadaGirls in white in a perfumed night
Donde las luces son brillantes como las estrellas!Where the lights are bright as the stars!
Ponte la ropa de los domingos, vamos a pasear por la ciudadPut on your Sunday clothes, we're gonna ride through town
En uno de esos nuevos coches abiertos de caballosIn one of those new horsedrawn open cars

Cornelio y BarnabyCornelius & Barnaby:
Veremos los espectáculos en DelmonicosWe'll see the shows at Delmonicos
Y cerraremos la ciudad en un torbellinoAnd we'll close the town in a whirl
¡Y no vendremos hasta que hayamos besado a una chica!And we won't come until we've kissed a girl!

¿De la muñeca?Dolly:
Ponte la ropa de los domingos cuando te sientas abajo y fueraPut on your Sunday clothes when you feel down and out
Agáchate por la calle y haz que te tomes una fotoStrut down the street and have your picture took
Vestida como un sueño tus espíritus parecen girarDressed like a dream your spirits seem to turn about
Ese brillo del domingo es una cierta señalThat Sunday shine is a certain sign
¡Que te sientas tan bien como te ves!That you feel as fine as you look!

Dolly & AmbroseDolly & Ambrose:
Debajo de tu sombrilla, el mundo es todo una sonrisaBeneath your parasol, the world is all a smile
Eso te hace sentir nuevo hasta los dedos de los piesThat makes you feel brand new down to your toes

Dolly, Ambrose, Cornelius y BarnabyDolly, Ambrose, Cornelius, & Barnaby:
Saquen sus plumas, sus pieles de patenteGet out your feathers, your patent leathers
Sus cuentas, hebillas y lazosYour beads and buckles and bows
Porque no hay lunes azul en tu domingoFor there's no blue Monday in your Sunday...
No hay lunes en tu domingoNo Monday in your Sunday...
¡No hay lunes con tu ropa de domingo!No Monday in your Sunday clothes!

Gente del pueblo, TodosTownspeople, All:
Ponte la ropa de los domingos cuando te sientas abajo y fueraPut on your Sunday clothes when you feel down and out
Agáchate por la calle y haz que te tomes una fotoStrut down the street and have your picture took

Dolly, Gente del Pueblo, TodosDolly,Townspeople, All:
Vestida como un sueño tus espíritus parecen girarDressed like a dream your spirits seem to turn about
Ese brillo del domingo es una cierta señalThat Sunday shine is a certain sign
¡Que te sientas tan bien como te ves!That you feel as fine as you look!
MujeresWomen:
Debajo de tu sombrilla, el mundo es todo una sonrisaBeneath your parasol, the world is all a smile
TodosAll:
Eso te hace sentir nuevo hasta los dedos de los piesThat makes you feel brand new down to your toes
Saquen sus plumasGet out your feathers
Sus pieles de charolYour patent leathers
Sus cuentas, hebillas y lazosYour beads and buckles and bows
¡Porque no hay lunes azul en tu ropa de domingo!For there's no blue Monday in your Sunday clothes!

[Interludio de baile][Dance interlude]

NiñosChildren:
Ponte la ropa de los domingos cuando te sientas abajo y fueraPut on your Sunday clothes when you feel down and out
Agáchate por la calle y haz que te tomes una fotoStrut down the street and have your picture took

MujeresWomen:
Vestida como un sueño tus espíritus parecen girarDressed like a dream your spirits seem to turn about

Gente del pueblo, TodosTownspeople, All:
Ese brillo del domingo es una cierta señalThat Sunday shine is a certain sign
¡Que te sientas tan bien como te ves!That you feel as fine as you look!
Debajo de tu ala de bolos el mundo es una canción simpleBeneath your bowler brim the world's a simple song
Un bonito lilt que te hace inclinar la narizA lovely lilt that makes you tilt your nose
Saquen sus pantalones, sus bragas de franelaGet out your slickers, your flannel knickers
Tus tirantes rojos y mangueraYour red suspenders and hose
¡Porque no hay lunes azul en tu ropa de domingo!For there's no blue Monday in your Sunday clothes!

¿De la muñeca?Dolly:
Ermengarde, sigue sonriendo. ¡Ningún hombre quiere un pequeño tonto!Ermengarde, keep smiling. no man wants a little ninny!
Ambrose, haz una vuelta, déjame ver!Ambrose do a turn, let me see!
Sr. Hackl, Sr. Tucker no olvide a Irene y MinnieMr.Hackl, Mr.Tucker don't forget Irene and Minnie,
¡Olvídate de que alguna vez has oído una palabra de mí!Just forget you ever heard a word from me!
¡Todos a bordo!All Aboard!

Gente del puebloTownspeople:
¡Todos a bordo!All Aboard!

¿De la muñeca?Dolly:
¡Todos a bordo!All Aboard!

Gente del puebloTownspeople:
¡Todos a bordo!All Aboard!

¿De la muñeca?Dolly:
¡AbaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaAboaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaard!

TodosAll:
¡Todos a bordo! ¡Todos a bordo! ¡Todos a bordo! ¡Todos a bordo!All Aboard! All Aboard! All Aboard! All Aboard!

Ponte tu ropa de domingo hay mucho mundo por ahíPut on your Sunday clothes there's lots of world out there
Ponte tu cravat de seda y zapatos de charolPut on your silk cravat and patent shoes
Vamos a encontrar aventura en el aire de la tardeWe're gonna find adventure in the evening air

¿De la muñeca?Dolly:
A la ciudad vamos a ir a un lugar de humoTo town we'll trot to a smokey spot
¡Donde las chicas están calientes como un fusible!Where the girls are hot as a fuse!

TodosAll:
VAYAWOW

TodosAll:
Ponte tu sombrero de seda y en el puñoPut on your silk high hat and at the turned up cuff
Usaremos un guante abotonado de ante gris hecho a manoWe'll wear a hand made gray suede buttoned glove

¿De la muñeca?Dolly:
¡Queremos tomar Nueva York por Storm!We wanna take New York by Storm!

TodosAll:
Nos uniremos a los AstorsWe'll join the Astors
En Tony Pastor'sAt Tony Pastor's
Y esto estoy seguro deAnd this I'm positive of
Que no vamos a volver a casaThat we won't come home
No, no vamos a volver a casaNo we won't come home
¡No vamos a volver a casa hasta que nos enamoremos!No we won't come home until we fall in love!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barbra Streisand y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección