Transliteración y traducción generadas automáticamente
ไม่อยากจะฝันดี (No More Dream)
Barcode Tinnasit
Keine schönen Träume mehr
ไม่อยากจะฝันดี (No More Dream)
Letzte Nacht träumte ich, dass du und ich
เมื่อคืนฝันว่าเธอและฉัน
meu khuen fon wa thoe lae chan
Händchen haltend die Sterne zählten, unzählbar viele
นอนจับมือกันมองดวงดาวนับร้อยพัน
non jap meu kan mong duang dao nap roi phan
Deine Augen waren schöner als je zuvor
แววตาคู่นั้นงดงามกว่าทุกครั้ง
wae ta khu nan ngot ngam kwa thuk khrang
Bis du schließlich verschwunden bist
จนเธอเลือนลับหายไป
chon thoe luan lap hai pai
Ich wachte wieder aus dem Traum von letzter Nacht auf
ตื่นจากฝันเมื่อคืนอีกครั้ง
teun jap fon meu khuen ik khrang
Die Erinnerungen kreisen noch jeden Tag
ภาพจำเหล่านั้นยังคงวนอยู่ทุกวัน
phap jam lao nan yang kong won yu thuk wan
Ich bete nur, dass ich nicht daran denken muss
แค่ภาวนาไม่ให้ฉันคิดถึงมัน
khae pha wa na mai hai chan khit thung man
Doch am Ende
แต่สุดท้าย
tae sut thai
Bewahre die Geschichten, die uns beide zeigen
เก็บเรื่องราวนั้น ที่มีเธอและฉัน
kep rueang rao nan thi mi thoe lae chan
Ich möchte dich länger umarmen als je zuvor
อยากกอดเธอให้นานกว่าที่เคยกอด
yak kot thoe hai nan kwa thoe khit kot
Dir mehr sagen, als ich je gesagt habe
บอกรักเธอให้มากกว่าที่เคยบอก
bok rak thoe hai mak kwa thoe khit bok
Dich im Traum an dem gleichen Ort treffen
เจอเธอในฝัน ที่เดิมตรงนั้น
cher thoe nai fon thi derm trong nan
Ich möchte nicht mehr von dir träumen
ไม่อยากจะต้องฝันถึงเธอเลย
mai yak ja tong fon thoe loi
Denn wenn ich aufwache, bist du nicht da wie gewohnt
เพราะตื่นมาไม่มีเธออย่างเคย
phra teun ma mai mi thoe yang khit
Ich möchte keine schönen Träume mehr
ไม่อยากจะฝันดี
mai yak ja fon do
Das Lied, das du immer gerne gehört hast
เพลงที่เธอชอบฟังทุกครั้ง
phleng thi thoe chop fang thuk khrang
Spiele ich jede Nacht immer wieder
ฉันยังเปิดมันทุกคืนซ้ำ ๆ
chan yang bpit man thuk khuen sam
Denke nur an den Tag, an dem wir uns trennten
คิดถึงเพียงแต่วันที่เราจากกัน
khit thung phian ta wan thi rao jak kan
Werde ich dich vielleicht wieder heute Nacht sehen
คงเจอเธออีกครั้งคืนนี้
khong cher thoe ik khrang khuen
Bewahre die Geschichten, die uns beide zeigen
เก็บเรื่องราวนั้น ที่มีเธอและฉัน
kep rueang rao nan thi mi thoe lae chan
Ich möchte dich länger umarmen als je zuvor
อยากกอดเธอให้นานกว่าที่เคยกอด
yak kot thoe hai nan kwa thoe khit kot
Dir mehr sagen, als ich je gesagt habe
บอกรักเธอให้มากกว่าที่เคยบอก
bok rak thoe hai mak kwa thoe khit bok
Dich im Traum an dem gleichen Ort treffen
เจอเธอในฝัน ที่เดิมตรงนั้น
cher thoe nai fon thi derm trong nan
Ich möchte nicht mehr von dir träumen
ไม่อยากจะต้องฝันถึงเธอเลย
mai yak ja tong fon thoe loi
Denn wenn ich aufwache, bist du nicht da wie gewohnt
เพราะตื่นมาไม่มีเธออย่างเคย
phra teun ma mai mi thoe yang khit
Ich möchte keine schönen Träume mehr
ไม่อยากจะฝันดี
mai yak ja fon do
Ich möchte nicht mehr von dem Tag träumen, an dem wir zusammen waren
ไม่อยากจะฝันถึงวันที่เราอยู่ด้วยกัน
mai yak ja fon thung wan thi rao yu duay kan
Uns in den Träumen umarmen
โอบกอดกันในความฝัน
op kot kan nai khwam fon
Es tut immer noch weh, wie immer
ยังคงเจ็บช้ำ อย่างเดิมทุกครั้ง
yang kong jep cham yang derm thuk khrang
Das Lied, das du für mich gesungen hast, werde ich immer erinnern
เพลงที่เธอร้องให้ฉันฟัง ฉันยังจำได้เสมอ
phleng thi thoe rong hai chan fang chan yang jam dai sem
(Es tut immer noch weh, wie immer
(ยังคงเจ็บช้ำ อย่างเดิมทุกครั้ง
(yang kong jep cham yang derm thuk khrang
Das Lied, das du für mich gesungen hast)
เพลงที่เธอร้องให้ฉันฟัง)
phleng thi thoe rong hai chan fang)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barcode Tinnasit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: