Transliteración y traducción generadas automáticamente
ไม่อยากจะฝันดี (No More Dream)
Barcode Tinnasit
Pas envie de rêver (No More Dream)
ไม่อยากจะฝันดี (No More Dream)
La nuit dernière, j'ai rêvé que toi et moi
เมื่อคืนฝันว่าเธอและฉัน
meu khuen fon wa thoe lae chan
Nous tenions la main en regardant des milliers d'étoiles
นอนจับมือกันมองดวงดาวนับร้อยพัน
non jap meu kan mong duang dao nap roi phan
Ces yeux-là étaient plus beaux que jamais
แววตาคู่นั้นงดงามกว่าทุกครั้ง
wae ta khu nan ngot ngam kwa thuk khrang
Jusqu'à ce que tu disparaisse
จนเธอเลือนลับหายไป
chon thoe luan lap hai pai
Je me réveille encore une fois de ce rêve
ตื่นจากฝันเมื่อคืนอีกครั้ง
teun jap fon meu khuen ik khrang
Ces souvenirs tournent encore dans ma tête chaque jour
ภาพจำเหล่านั้นยังคงวนอยู่ทุกวัน
phap jam lao nan yang kong won yu thuk wan
Je prie juste pour ne pas y penser
แค่ภาวนาไม่ให้ฉันคิดถึงมัน
khae pha wa na mai hai chan khit thung man
Mais au final
แต่สุดท้าย
tae sut thai
Je garde cette histoire, toi et moi
เก็บเรื่องราวนั้น ที่มีเธอและฉัน
kep rueang rao nan thi mi thoe lae chan
Je veux te serrer dans mes bras plus longtemps que d'habitude
อยากกอดเธอให้นานกว่าที่เคยกอด
yak kot thoe hai nan kwa thoe khit kot
Te dire je t'aime plus que je ne l'ai fait
บอกรักเธอให้มากกว่าที่เคยบอก
bok rak thoe hai mak kwa thoe khit bok
Te retrouver dans ce rêve, au même endroit
เจอเธอในฝัน ที่เดิมตรงนั้น
cher thoe nai fon thi derm trong nan
Je ne veux pas avoir à rêver de toi
ไม่อยากจะต้องฝันถึงเธอเลย
mai yak ja tong fon thoe loi
Parce qu'en me réveillant, tu n'es plus là comme d'habitude
เพราะตื่นมาไม่มีเธออย่างเคย
phra teun ma mai mi thoe yang khit
Je ne veux pas rêver
ไม่อยากจะฝันดี
mai yak ja fon do
La chanson que tu aimais écouter
เพลงที่เธอชอบฟังทุกครั้ง
phleng thi thoe chop fang thuk khrang
Je la mets encore chaque nuit en boucle
ฉันยังเปิดมันทุกคืนซ้ำ ๆ
chan yang bpit man thuk khuen sam
Je pense juste au jour où nous nous sommes séparés
คิดถึงเพียงแต่วันที่เราจากกัน
khit thung phian ta wan thi rao jak kan
J'espère te revoir ce soir
คงเจอเธออีกครั้งคืนนี้
khong cher thoe ik khrang khuen
Je garde cette histoire, toi et moi
เก็บเรื่องราวนั้น ที่มีเธอและฉัน
kep rueang rao nan thi mi thoe lae chan
Je veux te serrer dans mes bras plus longtemps que d'habitude
อยากกอดเธอให้นานกว่าที่เคยกอด
yak kot thoe hai nan kwa thoe khit kot
Te dire je t'aime plus que je ne l'ai fait
บอกรักเธอให้มากกว่าที่เคยบอก
bok rak thoe hai mak kwa thoe khit bok
Te retrouver dans ce rêve, au même endroit
เจอเธอในฝัน ที่เดิมตรงนั้น
cher thoe nai fon thi derm trong nan
Je ne veux pas avoir à rêver de toi
ไม่อยากจะต้องฝันถึงเธอเลย
mai yak ja tong fon thoe loi
Parce qu'en me réveillant, tu n'es plus là comme d'habitude
เพราะตื่นมาไม่มีเธออย่างเคย
phra teun ma mai mi thoe yang khit
Je ne veux pas rêver
ไม่อยากจะฝันดี
mai yak ja fon do
Je ne veux pas rêver du jour où nous étions ensemble
ไม่อยากจะฝันถึงวันที่เราอยู่ด้วยกัน
mai yak ja fon thung wan thi rao yu duay kan
Nous nous tenions dans les bras dans ce rêve
โอบกอดกันในความฝัน
op kot kan nai khwam fon
Je ressens toujours la même douleur à chaque fois
ยังคงเจ็บช้ำ อย่างเดิมทุกครั้ง
yang kong jep cham yang derm thuk khrang
La chanson que tu me chantais, je m'en souviens toujours
เพลงที่เธอร้องให้ฉันฟัง ฉันยังจำได้เสมอ
phleng thi thoe rong hai chan fang chan yang jam dai sem
(Je ressens toujours la même douleur à chaque fois
(ยังคงเจ็บช้ำ อย่างเดิมทุกครั้ง
(yang kong jep cham yang derm thuk khrang
La chanson que tu me chantais)
เพลงที่เธอร้องให้ฉันฟัง)
phleng thi thoe rong hai chan fang)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barcode Tinnasit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: