Traducción automática

Las Siete de La Tarde
Barricada
Les Sept Heures de l'Après-midi
Las Siete de La Tarde
Marcher avec les pieds brisés jusqu'à un triste terrain vagueCaminar con los pies rotos hasta un triste descampado
La défaite sur les visages, la fatigue chez les vaincus.La derrota en los rostros, el cansancio en los derrotados.
Sans eau et sans nourriture, tous entassésSin agua y sin comida todos amontonando
Leurs corps, leurs peines, leur avenir décharné.Sus cuerpos, sus penas, su futuro demacrado
Leurs entrailles se déchirent dans leur petit abriSe desgarran sus entrañas en su pequeño escondite
Prends une grande respiration et supporte la douleur à chaque pousséeToma aire y aguanta el dolor con cada empujón
Jusqu'à ce qu'enfin, sans cris, sa fille décideHasta que por fin sin gritos su niña decide
De sortir au milieu de nulle part, son cœur bat à tout rompre.Salir en medio de la nada, que lata su corazón.
C'étaient les sept heures de l'après-midi dans le verger d'amandiersEran las siete de la tarde en el campo de los almendros
C'étaient les sept heures de l'après-midi, la peur a pleuré.Eran las siete de la tarde, lloró el miedo
C'étaient les sept heures de l'après-midi dans le verger d'amandiersEran las siete de la tarde en el campo de los almendros
C'étaient les sept heures de l'après-midi, la peur a pleuré.Eran las siete de la tarde, lloró el miedo
Encore une fois, il faut puiser des forces là où il n'y en a pas.De nuevo hay que sacar fuerzas de donde no se tienen.
Ne pas céder au découragement et rester debout pour revenirNo rendirse al desaliento y seguir en pie para volver
À relever un nouvel espoir jusqu'à ce que le matin arriveA levantar otra esperanza hasta que llegue la mañana
Tremblant sur le sol comme une feuille,Temblando en el suelo como una hoja,
L'âme brisée en mille morceaux.El alma rota en mil pedazos.
C'étaient les sept heures de l'après-midi dans le verger d'amandiersEran las siete de la tarde en el campo de los almendros
C'étaient les sept heures de l'après-midi, la peur a pleuré.Eran las siete de la tarde, lloró el miedo
C'étaient les sept heures de l'après-midi dans le verger d'amandiersEran las siete de la tarde en el campo de los almendros
C'étaient les sept heures de l'après-midi, la peur a pleuré.Eran las siete de la tarde, lloró el miedo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barricada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: