Traducción generada automáticamente

Les sabots
Alain Barrière
Los zuecos
Les sabots
Vengo del campoJe suis venu de la campagne
Donde dejé mis dos zuecosOù j'ai laissé mes deux sabots
Vengo del campoJe suis venu de la campagne
Donde dejé a la tierna MargotOù j'ai laissé tendre Margot
Partí a recorrer la campiñaSuis parti battre la campagne
Para mostrar mis galasPour y montrer mes oripeaux
Partí a recorrer la campiñaSuis parti battre la campagne
Para buscar otras MargotPour y chercher d'autres Margot
En el camino conocíEn chemin fis la connaissance
A tres bribones de la peor calañaDe trois voyous du meilleur lot
Ellos eran tres, nosotros fuimos cuatroIls étaient trois nous fûmes quatre
Luché como un héroeJe me battis comme un héros
Robé y saqueé sin pararJ'ai pillé et volé sans cesse
Hasta que cansado de los asaltosJusqu'au jour où las des assauts
Por los bellos ojos de una princesaPour les beaux yeux d'une princesse
Hice huir a los tres rufianesJe mis en fuite les trois marauds
La fortuna como la desgraciaLa fortune comme la misère
No te sueltan fácilmenteNe vous lâchent pas de sitôt
A la princesa tuve la suerte de agradarÀ la princesse j'eus l'heur de plaire
Me llevaron al castilloOn me conduisit au château
Se escribió una leyendaOn écrivit une légende
Que se propagó por todas partesRépandue à tous les échos
Desde Saboya hasta FlandesDepuis la Savoie jusqu'aux Flandres
Mi nombre ondeaba como una banderaMon nom claquait comme un drapeau
Y en la primera campañaEt dès la première campagne
La suerte me sonrió de inmediatoLa chance sourit aussitôt
Me nombraron Conde de BretañaOn me fit Comte de Bretagne
Dueño de Brest y LanderneauMaître de Brest et Landerneau
Todos esos honores pronto pesaronTous ces honneurs vite pesèrent
Sobre mis hombros y mi corazón apesadumbradoSur mes épaules et le coeur gros
Solo pensaba en deshacerme de ellosJe ne songeais qu'à m'en défaire
Para correr hacia MargotPour accourir jusqu'à Margot
Por favor, mi bella princesaPar pitié ma belle princesse
Devuélveme mis dos zuecosRendez-les-moi mes deux sabots
Mi pobre corazón está angustiadoMon pauvre coeur est en détresse
Desde que perdí a MargotDepuis que j'ai perdu Margot
{x2:}{x2:}
Por favor, mi bella princesaPar pitié ma belle princesse
Devuélveme mis dos zuecosRendez-les-moi mes deux sabots
No soy nada, lo confiesoJe ne suis rien je le confesse
Nací allí, en el caseríoJe suis né là dans le hameau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Barrière y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: