Traducción generada automáticamente

Une fille pleurait
Alain Barrière
Una chica lloraba
Une fille pleurait
Una chica lloraba por sus veinte añosUne fille pleurait pour ses vingt ans
Lloraba por todo el tiempo que había borradoPleurait pour tout le temps qu'elle avait effacé
Una chica lloraba sobre un romanceUne fille pleurait sur un roman
El bello amor soñadoLe bel amour rêvé
Una chica lloraba por sus amoresUne fille pleurait pour ses amours
Lloraba por toda la esperanza que había depositadoPleurait pour tout l'espoir qu'elle avait mis autour
Una chica lloraba en la primaveraUne fille pleurait dans le printemps
Lágrimas de veinte añosDes larmes de vingt ans
{Estribillo:}{Refrain:}
Una chica lloraba, llorabaUne fille pleurait, pleurait
Sus amores insensatosSes amours insensées
Una chica lloraba, llorabaUne fille pleurait, pleurait
Sus días hermosos voladosSes beaux jours envolés
La lou la...La lou la...
Corrió, corrió por el bosqueElle a couru, couru dans le bois
Buscando al bello amante con el que había soñadoChercher le bel amant dont elle avait rêvé
Gritó, gritó en el vientoElle a crié, crié dans le vent
El nombre del amadoLe nom du bien-aimé
Pero nunca, desde lo más profundo del bosque,Mais jamais, du plus profond du bois,
El eco tan esperado le respondióL'écho tant attendu ne lui a répondu
Y su voz se perdió en el vientoEt sa voix s'est perdue dans le vent
Como había llegadoComme elle était venue
{al Estribillo}{au Refrain}
Cuando el amor llega un día como amigoQuand l'amour vient un jour en ami
Con sus aires falsos de paraísoAvec ses faux airs de paradis
Uno lo cree, cree todo en la vidaOn le croit, on croit tout dans la vie
Uno lo espera, él huyeOn le guette, il s'enfuit
Es de nocheC'est la nuit
Una chica un día fue encontradaUne fille un jour fut retrouvée
Cerca del sendero justo en el borde del bosquePrès du petit sentier juste à l'orée du bois
Y sus largos, largos y rubios cabellosEt ses longs, ses longs et blonds cheveux
Formaban como una cruzFaisaient comme une croix
Se fue sin la gran felicidadElle est partie sans le grand bonheur
Sin el amor demasiado grande que tenía en el corazónSans le trop grand amour qu'elle avait dans le cœur
Se fue hacia un gran paísElle est partie pour un grand pays
El nuestro es tan pequeñoLe nôtre est si petit
Una chica lloraba, llorabaUne fille pleurait, pleurait
Lloraba, llorabaPleurait, pleurait
LlorabaPleurait



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Barrière y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: