Traducción generada automáticamente

Ça fait aimer la vie
Alain Barrière
Eso hace amar la vida
Ça fait aimer la vie
He pensado en morir, sí, tantas y tantas vecesJ'ai bien pensé mourir oui tant et tant de fois
Y casi muero sin querer a vecesEt j'ai failli mourir sans le vouloir parfois
La vida es caprichosaC'est capricieux la vie
Nos gustaría saber a dónde nos llevan nuestros pasosOn voudrait bien savoir où nous mènent nos pas
Hoy es muy fácil no caminar derechoC'est trop simple aujourd'hui ne pas marcher droit
Y nos vamos en haraposEt l'on part en guenilles
Pero un pedazo de cielo azul sobre una chica lindaMais un coin de ciel bleu sur une jolie fille
Un rayo de sol iluminando ParísUn rayon de soleil illuminant Paris
Eso hace amar la vidaÇa fait aimer la vie
Eso hace amar la vidaÇa fait aimer la vie
Que no se me ofendan, no es sin razónQu'on ne m'en veuille pas ça n'est pas sans raison
Si no pinto mis canciones de rosaSi ce n'est pas de rose que je peins mes chansons
Sino de melancolíaMais de mélancolie
No nos inventamos, vivimos como somosOn ne s'invente pas on vit comme l'on est
Como quisiéramos que girara, nunca giraComme on voudrait tourner ça ne tourne jamais
La vida no es divertidaC'est pas drôle la vie
Pero un pedazo de cielo azul sobre una chica lindaMais un coin de ciel bleu sur une jolie fille
Un rayo de sol iluminando ParísUn rayon de soleil illuminant Paris
Eso hace amar la vidaÇa fait aimer la vie
Eso hace amar la vidaÇa fait aimer la vie
Y así pasa el tiempo, así van las estacionesEt ainsi va le temps ainsi vont les saisons
Dejo un pedazo de corazón por los cuatro horizontesJe laisse un bout de cœur par les quatre horizons
Así pasa mi vidaAinsi passe ma vie
No siempre es fiesta en el fondo de mis amoresC'est pas toujours la fête au creux de mes amours
Y arrastro mi noche demasiado a menudo en pleno díaEt je traîne ma nuit trop souvent en plein jour
Hay que publicarse de alguna maneraFaut bien qu'on se publie
Pero un pedazo de cielo azul sobre una chica lindaMais un coin de ciel bleu sur une jolie fille
Un rayo de sol iluminando ParísUn rayon de soleil illuminant Paris
Eso hace amar la vidaÇa fait aimer la vie
Eso hace amar la vidaÇa fait aimer la vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Barrière y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: