Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 860

Je reviendrai d'Alcantara

Alain Barrière

Letra

Regresaré de Alcántara

Je reviendrai d'Alcantara

Por tus dulces ojosPour tes doux yeux
Por tu cabelloPour tes cheveux
Por tu dulce nombrePour ton doux nom
Mi amorMa mie
Regresaré, regresaréJe reviendrai, je reviendrai
De AlcántaraD'Al Cantara
Por la sonrisa de tus veinte añosPour le sourire de tes vingt ans
Desde la primavera, mi amorDès le printemps ma mie
Regresaré, regresaréJe reviendrai, je reviendrai
De AlcántaraD'Al Cantara

Pero, ¿por qué vine a este maldito país?Mais pourquoi donc suis-je venu dans ce foutu pays
Donde todos huelen a alcohol y un poco a locuraOù tout le monde sent l'alcool et un peu la folie
Pero, ¿por qué vine a perderme hasta aquí?Mais pourquoi donc suis-je venu me perdre jusqu'ici
Estaba tan bien, estaba tan fuerte, allá, cerca de mis amigosJ'étais si bien, j'étais si fort, là-bas, près des amis
Pero para verte, para volver a verte, encontrarte, mi amorMais pour te voir, pour te revoir, te retrouver ma mie
Regresaré, regresaré de AlcántaraJe reviendrai, je reviendrai d'Al Cantara
Todo será hermoso, todo será azul, como tus ojos, mi amorTout sera beau, tout sera bleu, comme tes yeux ma mie
Cuando regrese, cuando regrese de AlcántaraQuand j' reviendrai, quand j' reviendrai d'Al Cantara

En la fiebre que me consume, todo me acerca a tiDans la fièvre qui me ronge, tout me rapproche de toi
A ti, sí, a tiDe toi, oui de toi
No fue más que una mala pesadillaCe ne fut qu'un mauvais rêve
Mañana partiré hacia tiDemain je partirai vers toi
Hacia ti, sí, hacia tiVers toi, oui vers toi
Todos estos payasos que me rodeanTous ces pitres qui m'entourent
Son más tristes que el fríoSont plus tristes que le froid
Que el frío, que el fríoQue le froid, que le froid
Y esas voces que me lleganEt ces voix qui me parviennent
Todas suenan como tu vozRessemblent toutes à ta voix
Como tu voz, como tu vozÀ ta voix, à ta voix

Por tus dulces ojosPour tes doux yeux
Por tu cabelloPour tes cheveux
Por tu dulce nombrePour ton doux nom
Mi amorMa mie
Regresaré, regresaréJe reviendrai, je reviendrai
De AlcántaraD'Al Cantara
Por la sonrisa de tus veinte añosPour le sourire de tes vingt ans
Desde la primavera, mi amorDès le printemps ma mie
Regresaré, regresaréJe reviendrai, je reviendrai
De AlcántaraD'Al Cantara

Sí, está jurado, sí, está prometido, me iré de aquíOui c'est juré, oui c'est promis je m'en irai d'ici
Ya estoy cansado de toda esta gente que presume de desprecioJ'en ai assez de tous ces gens qui crânent de mépris
Yo quiero reír, yo quiero creer que nada ha terminadoMoi je veux rire, moi je veux croire que rien n'est bien fini
En este mundo de desilusionados no entenderé nadaDans ce domaine de blasés je n'aurai rien compris
Sí, para verte, para volver a verte, encontrarte, mi amorOui pour te voir, pour te revoir, te retrouver ma mie
Regresaré, regresaré de AlcántaraJe reviendrai, je reviendrai d'Al Cantara
Todo será hermoso, todo será azul, como tus ojos, mi amorTout sera beau, tout sera bleu comme tes yeux ma mie
Cuando regrese, cuando regrese de AlcántaraQuand j' reviendrai, quand j' reviendrai d'Al Cantara

Todos los violines del mundo enteroTous les violons du monde entier
Sonarán para nosotros, mi amorJouerons pour nous ma mie
Cuando regrese, cuando regrese de AlcántaraQuand j' reviendrai, quand j' reviendrai d'Al Cantara


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Barrière y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección