Traducción generada automáticamente
The Final Battle
Barroquejón
La Batalla Final
The Final Battle
Escuchamos los cuernos resonando en las colinasWe heard the horns in the hills ringing
Las espadas brillando en el Reino del SurThe swords shinning in the South Kingdom
Los corceles avanzaban hacia la Tierra de PiedraSteeds went striding to the Stoninland
Como vientos en la mañanaAs winds in the morning
Ahora duermen largamenteLong now they sleep
Bajo la verde hierba de GondorUnder Gondor´s greenful grass
Partieron en una guerra encendidaThey left in kindled war
Hacia el Gran Ojo de MordorTowards the Great Eye of Mordor
Ahora grises como lágrimas plateadasGrey now as tears gleaming silver
Lloramos por los renombrados o sin nombreWe cry for the renowned or nameless
Al atardecer la espuma teñida de sangre ardíaAt sunset foam dyed with blood flamed
Rojo caía el rocío en Rammas EchorRed fell the dew in Rammas Echor
En las afueras, cerca de Minas TirithIn the outskirts, near Minas Tirith
Los guerreros se preparan para partirThe strikers prepare up for departure
Gimli, Legolas, Aragorn y Gandalf,Gimli, Legolas, Aragorn and Gandalf,
Los valientes hijos de Elrond y Dúnedain...The brave sons of Elrond and Dúnedain...
...Cabalgan por el valle del Anduin...They ride by the valley of the Anduin
Pasando Osgiliath después de la verde IthilienPassing Osgiliath after green Ithilien
Hasta llegar a la Puerta NegraUntil reaching the Black Door
Esperando que el Portador y SamHoping that the Bearer and Sam
Cumplan la MisiónFulfil the Mission
El Éphel Duath ahora al frente estánThe Éphel Duath at the front now they are
En la Encrucijada deliberanIn the Crossroads they deliberate
¿A Minas Morgul o a Morannon?To Minas Morgul or to Morannon?
Gandalf aconseja firmementeGandalf firmly advised
¡¡¡A la Puerta Negra!!!To the Black Door!!!
Cerca del tercer día desde la partidaNext to the third day from the departure
Cien millas los separan de la SombraA hundred miles separates from the Shadow
Salven por siempre al Rey ElessarSave forever King Elessar
Tres veces al día gritanThree times at the day they shout
La larga marcha continuó, Nâzgul siguiendoThe long march continued, Nâzgul following
En el sexto día desde dejar Minas TirithAt the sixth day from leaving Minas Tirith
Antes de Kirith GorgorBefore Kirith Gorgor
¡Las fuerzas se ven mermadas por el horror!The forces are diminished by horror!
Por la mañana se preparanAt the morning they get prepared
Para estar frente al MorannonFor being before the Morannon
[Gandalf:] ¡¡¡Muéstrate, Señor Oscuro de Mordor!!![Gandalf:] "Show yourself Dark Lord of Mordor!!!"
La puerta se abre con un fuerte estruendoThe door's fold loud roared
Ante el Teniente NegroBefore the Black Liutenant
El Emisario de Barad-dûrThe Emissary of Barad-dûr
Muestra la capa gris élficaShows up the elfic grey cape
Era de FrodoIt was from Frodo
El horror ahora envuelve a todosThe horror surrounds now to all
Gandalf se la quitaGandalf takes it from him
¡Se niega cualquier pacto!Any covenant is denied!
La ruina total abrazó a todosThe total ruin embraced to all
Frodo y Sam ahora estaban capturadosFrodo and Sam were now captured
En ese oscuro momento algo peor llegóAt that dark moment one worse came
¡Los cascos orcos sonaban por todas partes!Orquish helmets sounded everywhere!
¡Seguidores de Mordor!Mordor followers!
¡Comenzaron su anuncio!Started their announce!
Desde el Elrod LithuiFrom the Elrod Lithui
Las tropas descendieronThe troops were lowered
Nâzgul vigilando, oscureciendo la luzNâzgul watching out, darkening the light
En una niebla infectada la Fe...In an infected mist the Faith...
...¡se alejó!...went away!!!
Un proclama tormentoso surgió de los Trolls entrantesA stormful proclaim emerged from incoming Trolls
La sangre corría por el campo de MorannonThe blood ran through the Morannon field
¡Pippin se vengó por Beregond...!Pippin managed revenge for Beregond...!
...¡Matando al Gran Señor Troll!...Killing the Great Lord Troll!
¡Preparándose para MORIR!Arranging himself to DIE!
Llega una señal, llega desde los cielos superiores:A signal comes, arrives from the upper skies:
¡Gwaihir el Águila ayuda pero el Destino quiere más!Gwaihir the Eagle aids but the Destiny wants more!
¡El Anillo enfrenta al Orodruin en llamas!The Ring faces the Orodruin in flames!!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barroquejón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: