Traducción generada automáticamente

When The Roses Bloom Again
Barry Gibb
Wenn die Rosen wieder blühen
When The Roses Bloom Again
Sie schlenderten durch die DämmerungThey were strolling through the gloaming
Als die Rosen in voller Blüte standen.When the roses were in bloom.
Ein Soldat und seine Geliebte, voller Freiheit.A soldier and his sweetheart, wondered free.
Und ihre Herzen waren voller Trauer,And their hearts were filled with sorrow,
Denn ihre Gedanken waren bei morgen,As their thoughts are of tomorrow,
Und sie steckt eine Rose auf seinen blauen Mantel.And she stand a rose upon his coat of blue
"Bitte verlange nicht, dass meine Liebe bleibt,"Do not ask my love to linger,
"Denn du weißt nicht, was du sagen sollst."For you know not what to say.
"Wenn die Pflicht ruft, ist deine Stimme umsonst."When duty calls your voice, is all in vain.
"Lass dein Herz nicht weinen,"Let not your heart be crying,
"Wenn ich nicht unter den Sterbenden bin."If I'm not amongst the dying.
"Ich werde bei dir sein, wenn die Rosen wieder blühen.""I'll be with you when the roses bloom again."
Wenn die Rosen wieder blühen am Fluss,When the roses bloom again beside the river,
Wenn das Rotkehlchen sein süßes Lied singt.When the robin redbreast sings his sweet refrain.
Und in den Tagen von früher,And in the days of auld lang syne,
Werde ich bei dir sein, meine Geliebte.I'll be with you, sweetheart of mine.
Ich werde bei dir sein, wenn die Rosen wieder blühen.I'll be with you when the roses bloom again.
Im Getöse der Schlacht,In the rattle of the battle,
Kam ein Flüstern, sanft und leiseCame a whisper soft and low
Von einem Soldaten, der im Kampf verwundet wurde.From a soldier who'd been wounded in the fray
"Ich sterbe, Hauptmann, ich sterbe"I am dying,captain, dying
"Und ich weiß, ich muss gehen,"And I know I'll have to go,
"Aber ich möchte ein Versprechen, bevor ich gehe."But I want one promisse'er I pass away
"Es gibt einen fernen, entfernten Fluss,"There's a far of distant river,
"Wo die Rosen in voller Blüte stehen,"Where the roses are in bloom,
"Und ein kleines Mädchen wartet vergeblich."And a little girl is wainting all in vain.
"Dort bitte ich dich, nimm mich mit."That's where I pray you take me.
"Ich werde treu sein, verlasse mich nicht."I'll be faithful don't forsake me.
"Ich werde bei ihr sein, wenn die Rosen wieder blühen.""I'll be with her when the roses bloom again."
Wenn die Rosen wieder blühen am Fluss,When the roses bloom again beside the river,
Wenn das Rotkehlchen sein süßes Lied singt.When the robin redbreast sings his sweet refrain.
Und in den Tagen von früher,And in the days of auld lang syne,
Werde ich bei dir sein, meine Geliebte.I'll be with you, sweetheart of mine.
Ich werde bei dir sein, wenn die Rosen wieder blühen.I'll be with you when the roses bloom again.
Wenn die Rosen wieder blühen am Fluss,When the roses bloom again beside the river,
Wenn das Rotkehlchen sein süßes Lied singt.When the robin redbreast sings his sweet refrain.
Und in den Tagen von früher,And in the days of auld lang syne,
Werde ich bei dir sein, meine Geliebte.I'll be with you, sweetheart of mine.
Ich werde bei dir sein, wenn die Rosen wieder blühen.I'll be with you when the roses bloom again.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Barry Gibb y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: