Traducción generada automáticamente

Céline
Alain Bashung
Céline
Céline
Dime, Céline, los años han pasado.Dis-moi, Céline, les années ont passé.
¿Por qué nunca pensaste en casarte?Pourquoi n'as tu jamais pensé à te marier ?
De todas mis hermanas que vivían aquí,De tout' mes sœurs qui vivaient ici,
Eres la única sin marido.Tu es la seule sans mari.
No, no, no, no te sonrojes, no, no te sonrojes.Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Siempre has tenido hermosos ojos.Tu as, tu as toujours de beaux yeux.
No te sonrojes, no, no te sonrojes.Ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Pudiste haber hecho feliz a un hombre.Tu aurais pu rendre un homme heureux.
Dime, Céline, tú que eres la mayor,Dis moi, Céline, toi qui es notre aînée,
Tú que fuiste nuestra madre, tú que la reemplazaste,Toi qui fus notre mère, toi qui l'as remplacée,
¿Viviste para nosotras alguna vezN'as tu vécu pour nous autrefois
Sin pensar en ti misma?Que sans jamais penser à toi ?
No, no, no, no te sonrojes, no, no te sonrojes.Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Siempre has tenido hermosos ojos.Tu as, tu as toujours de beaux yeux.
No te sonrojes, no, no te sonrojes.Ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Pudiste haber hecho feliz a un hombre.Tu aurais pu rendre un homme heureux.
Dime, Céline, ¿qué fue deDis-moi, Céline, qu'est il donc devenu
Ese amable prometido que nunca volvimos a ver?Ce gentil fiancé qu'on n'a jamais revu ?
¿Fue para no abandonarnosEst-ce pour ne pas nous abandonner
Que lo dejaste ir?Que tu l'as laissé s'en aller ?
No, no, no, no te sonrojes, no, no te sonrojes.Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Siempre has tenido hermosos ojos.Tu as, tu as toujours de beaux yeux.
No te sonrojes, no, no te sonrojes.Ne rougis pas, non, ne rougis pas.
Pudiste haber hecho feliz a un hombre.Tu aurais pu rendre un homme heureux.
Pero no, Céline, tu vida no está perdida.Mais non, Céline, ta vie n'est pas perdue.
Somos los hijos que nunca tuviste.Nous sommes les enfants que tu n'as jamais eus.
Hace mucho que lo sabíaIl y a longtemps que je le savais
Y nunca lo olvidaré.Et je ne l'oublierai jamais.
No llores, no, no llores.Ne pleure pas, non, ne pleure pas.
Siempre tienes los ojos de antes.Tu as toujours les yeux d'autrefois.
No llores, no, no llores.Ne pleure pas, non, ne pleure pas.
Siempre estaremos cerca de ti,Nous resterons toujours près de toi,
Siempre estaremos cerca de ti.Nous resterons toujours près de toi.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Bashung y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: