Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kouga Ninpou Chou (abertura)
Basilisk
Kouga Ninpou Chou (opening)
Kouga Ninpou Chou (abertura)
La luna de medianoche se balancea entre las sombras de la noche
かげんのつきがおぼろにゆれるよるをつつむむらくも
Kagen no tsuki ga oboro ni yureru yoru wo tsutsumu murakumo
Envuelta en nubes que ocultan la oscuridad
はりつけられたつがうひなからめるひじょうのわな
Haritsukerareta tsugau hina karameru hijou no wana
Oh, si solo pudiera refugiarme en este momento que se desvanece
ああ、いまをくするおもいむねにしかとやどらば
Ah, ima wo kusuru omoi mune ni shikato yadoraba
Tan suave como el agua, tan feroz como las flores
みずのようにやさしくはなのようにはげしく
Mizu no you ni yasashiku hana no you ni hageshiku
Empuñando una espada temblorosa
ふるえるやいばでつらぬいて
Furueru yaiba de tsuranuite
Aunque cierre los ojos para contener las lágrimas que me han sido asignadas
さだめられたなみだをひとみのおくとじても
Sadamerareta namida wo hitomi no oku tojitemo
Mis párpados te recuerdan
あなたをまぶたがおぼえてるの
Anata wo mabuta ga oboeteru no
Esperando el final en el borde de lo desconocido, sofocada por la soledad
むみょうのふちでおわりをまつわたしはむせぶみなしご
Mumyou no fuchi de owari wo matsu watashi wa musebu minashigo
Envuelta en el amor que anhelo desesperadamente
ふみにじられたすがるこいをりょうてにつつんだまま
Fuminijirareta sugaru koi wo ryoute ni tsutsunda mama
Siguiendo juntos un camino predestinado del que no podemos escapar
もうあらがえないともにたどるちぬりのみちを
Mou aragaenai tomo ni tadoru chinuri no michi wo
Tan suave como el agua, tan feroz como las flores
みずのようにやさしくはなのようにはげしく
Mizu no you ni yasashiku hana no you ni hageshiku
Empuñando una espada temblorosa
ふるえるやいばでつらぬいて
Furueru yaiba de tsuranuite
Aunque cierre los ojos para contener las lágrimas que me han sido asignadas
さだめられたなみだをひとみのおくとじても
Sadamerareta namida wo hitomi no oku tojitemo
Mis párpados te recuerdan
あなたをまぶたがおぼえてるの
Anata wo mabuta ga oboeteru no
Tan suave como el agua, tan feroz como las flores
みずのようにやさしくはなのようにはげしく
Mizu no you ni yasashiku hana no you ni hageshiku
Empuñando una espada temblorosa
ふるえるやいばでつらぬいて
Furueru yaiba de tsuranuite
Aunque cierre los ojos para contener las lágrimas que me han sido asignadas
さだめられたなみだをひとみのおくとじても
Sadamerareta namida wo hitomi no oku tojitemo
No puedo detener el flujo del tiempo
ながれるちしをとめられない
Nagareru chishi wo tomerarenai
Desbordándose como miel, dispersándose como polvo
みつのようにこぼれてあだのようにちりゆく
Mitsu no you ni koborete ada no youni chiriyuku
Borrando las frágiles esperanzas
はかないいのりをかきけして
Hakanai inori wo kakikeshite
Aunque la oscuridad nos rodee a ambos, predestinados
さだめられたふたりをあおいやみがさいても
Sadamerareta futari wo aoi yami ga saitemo
Flotaremos juntos hasta el crepúsculo
あなたとたゆたうかくりよまで
Anata to tayutau kakuriyo made



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Basilisk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: