Traducción generada automáticamente
Where Is My Mind?
Bassnectar
¿Dónde está mi mente?
Where Is My Mind?
Perdí mi maldita cabeza otra vez
Uh, I lost my fuckin' mind again
Hace un tiempo y no estoy tratando de encontrarlo, hombre
It was a while back and I ain't tryna find it man
Los minutos volando y rebobinado no son una opción
The minutes flying and rewinding ain't an option
Así que saqué a la maldita familia para encadñar la pista, sé que me tienen, maldita sea
So I scooped the fuckin' fam to lace the track, I know they got me, damn
Maldita sea, en esta habitación acolchada, pensamientos corriendo, tío disperso
Damn, in this padded room, thoughts runnin', scattered dude
Estoy desafiando mis malos estados de ánimo, luchando contra mis actitudes
I'm challenging my badder moods, battling my attitudes
Listo para un cambio de vida, hora de recoger las piezas
Ready for a life change, time to pick the pieces up
El cielo es el principio, la única manera que creo es arriba
The sky's the beginning, the only way I think is up
A altas horas de la noche, cúspide de la luz del día
In the late night, cusp of the daylight
Nada en mi visión más que el polvo y las luces de la lámpara
Nothing in my vision but the dust and the breaklights
Mientras yo diga lo que siento y tú sientas lo que digo
As long as I say what I feel and you feel what I say
Entonces tienes que estar sintiendo lo mismo, ¿verdad?
Then you gotta be feelin' the same way, right?
¿Dónde está mi mente? ¿Dónde está mi mente?
Where is my mind? Where is my mind?
¿Dónde está mi mente?
Where is my mind?
¿Dónde está mi mente? ¿Dónde está mi mente?
Where is my mind? Where is my mind?
¿Dónde está mi mente?
Where is my mind?
¿Dónde está mi mente? ¿Dónde está mi mente?
Where is my mind? Where is my mind?
¿Dónde está mi mente?
Where is my mind?
¿Dónde está mi mente? ¿Dónde está mi mente?
Where is my mind? Where is my mind?
¿Dónde está mi mente?
Where is my mind?
Ah, esto te da un puñetazo en la música de la polla
Ah, this some punch you in the dick music
Esculpe una cerveza, quema un chorizo, le da un trago
Scull a beer, burn a spliff, shelf a bick to it
¿Dónde carajo dejo mi mente? No recuerdo nada
Where the fuck I leave my mind? I don't remember shit
Pero ustedes pueden tenerlo porque nosotros en otro nivel, chico
But y'all can have it coz we on another level, kid
Estoy leyendo a Leary y viendo cómo es realmente
I'm reading leary and seeing just how it really is
Me estoy encendiendo, sintonizando, y dejando caer a esta perra
I'm turning on, and tuning in, and dropping the fuck out this bitch,
Estoy horneando galletas en la cocina con la señora
I'm baking cookies in the kitchen with the missus
Añadir un poco de kush, algo de cali niebla y nuestras caras se hacen pedazos
Add some kush, some cali mist and our faces going to pieces
Carajo, pero nuestros malditos cerebros se abren de par en par
Shit, but our motherfuckin' brains finna open wide
Las cortinas se mueven a un lado en esta realidad que sabemos que no está bien
The curtains move aside on this reality we know ain't right
Así que tienes que levantarte de las cercas
So ya gotta get the fuck up off the fences
Porque la ignorancia no engendró las consecuencias existenciales
Coz ignorance ain't beget the existential consequences
Perro, me enseñaron a hablar sólo de lo que creo
Dog, I been taught to only speak on what I believe in
En lugar de ser básico y decir justo lo que estoy viendo
Instead of being basic and saying just what I'm seeing
Y yo, tal vez no estoy tan loco para hacer esta canción
And yo, maybe I ain't that crazy to make this song
Me pregunto dónde está mi mente, supongo que ha estado aquí todo el tiempo
I wonder where my mind's at, I guess it's been here all along
Uh y sí tal vez por eso estoy descubriendo
Uh and yeah maybe that's why I'm discovering
El otro 90% de mi cerebro que ha sido cubierto en
The other 90% of my brain that's been covered in
No funciona en algo como el piloto automático
Not functioning on something like autopilot
Me arranco los cables y luego me pongo a Wildin'
I fuckin' yank the wires out and then I gets to wildin',
Una nueva persona, una versión stand up
A brand new person, a stand up version
Un hombre que soy primero y abajo a la tierra como la tierra
A man I am first and down to earth like the dirt
Nosotros en un canal diferente, y toda otra frecuencia
We on a different channel, and a whole other frequency
Dije que he perdido la cabeza así que no puedes hablarme
I said I've lost my mind so you can't speak to me
Estoy fuera del planeta, relajándome en algún lugar como Marte
I'm off the planet, chillin' somewhere like mars is
Enrollando polvo de estrellas con piff de mi hijo jarro
Rollin' up stardust with piff from my jar kid,
Si no se van a muir, los considero dormidos
If y'all ain't movin' I consider y'all asleep
Y supongo que la única excepción es si estás soñando, dame una razón
And guess the only exception's if you dreamin', give me a reason
Para mostrarte el camino para abrir tu intelecto
To show you the path to open up your intellect
Te deseo que Dios acelere y espero que nuestros caminos se crucen
I wish you God speed and hope our paths intersect,
Porque este es un viaje que ves a través de tus ojos
Coz this a journey that you seeing through your eyes
¿Ventanas al alma? No, supongo que es una puerta a tu mente
Windows to the soul? Nah I guess it's a gate to your mind
Ah, esto te mata en la música de tu cara
Ah, this some kill you in your face music
Bombear el bajo, instigar, cometer errores en él
Pump the bass, instigate, make mistakes to it
Es hora de despertar, familiarizarse con su cerebro, usarlo
Time to wake up, get acquainted with your brain, use it
Ponga el pedal en la placa, drene el líquido de frenos
Put the pedal to the plate, drain the brake fluid
¿Dónde diablos está mi mente? Creo que se escapó
Ah yo, where the fuck's my mind? I think it got away
Debe estar por aquí, prolly donde dejé mi cuerpo ay
It must be 'round here, prolly where I left my body ay
Necesito unas vacaciones, el malestar se está instalando en
I need a holiday, malaise is setting in
Me pregunto cómo demonios este traje y corbata se convirtieron en mi segunda piel
Wonder how the hell this suit and tie became my second skin
Quiero decir, el estrés es grande
I mean the stress is big
Me ha hecho rechinar los dientes mientras dormía peor que las peleas
It's got me grinding my teeth down in my sleep worse than the bickies ever did
Estoy en el centro de una cosa transgresora palahniuk
I'm at the centre of some palahniuk transgressive thing
Pase la mescalina y notifique a mis parientes más cercanos
Pass the mescaline and notify my next of kin,
Eso es todo, estoy interviniendo, sin buscar un significado
That's it, I'm stepping in, no looking for a meaning
Es sólo que ahora estoy viendo que hay lecciones en ser
It's only now I'm seeing that there's lessons in just being
Ahogándome en un mar de pensamientos, respiraré bajo la superficie
Drowning in a sea of thoughts, I'll breathe beneath the surface
Liberarme y nunca pensar en el propósito
Liberate myself and never think about the purpose
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bassnectar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: