Traducción generada automáticamente
Un Vecchio Cameriere
Battiato Franco
Un Vecchio Cameriere
Splendore inconsumato
di tutto l'universo, fiato,
punto fermo del cosmo:
Terra, desolata...
Qualcuno ci lancia nella vita,
questa nella coscienza:
anche quella di un povero commesso
che nel tempo stesso
apre gli occhi rabbrividendo
al giorno,
che gli ghigna attorno.
Ein alter Kellner,
un vecchio cameriere,
anche la sua coscienza
getta sulla terra -
dolori e sofferenza.
I piedi che gli dolgono,
la moglie pazza,
e quanto gliene viene
dal fatto che egli è un uomo
e appartiene alla razza.
Un giorno amò
ora si fa il bucato,
sognando il re che sarebbe stato.
Mentre il pensiero di te,
si unisce a quel che penso.
E i cicli del mondo si susseguono.
Issami su corde per vie canoniche
ascendendo e discendendo.
Non fate crescere niente
su questa terra.
Un Viejo Camarero
Esplendor inacabado
de todo el universo, aliento,
punto fijo del cosmos:
Tierra, desolada...
Alguien nos lanza a la vida,
esto en la conciencia:
incluso la de un pobre empleado
que al mismo tiempo
abre los ojos estremeciéndose
al día,
que se burla a su alrededor.
Un viejo camarero,
también su conciencia
arroja sobre la tierra -
dolores y sufrimientos.
Los pies le duelen,
la esposa está loca,
y todo lo que le viene
por ser un hombre
y pertenecer a la raza.
Un día amó,
ahora lava la ropa,
soñando el rey que habría sido.
Mientras el pensamiento de ti,
se une a lo que pienso.
Y los ciclos del mundo continúan.
Súbeme en cuerdas por vías canónicas
ascendiendo y descendiendo.
No dejen crecer nada
en esta tierra.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Battiato Franco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: