Traducción generada automáticamente

Yekteniya I: Ochishcheniye
Batushka
Yekteniya I: Reinigung
Yekteniya I: Ochishcheniye
Nehmt an, Israel, euren SohnVospriyát Izráilya otroka svoyego
Erinnert euch an die GnadePomyanúti milosti
Wie er zu unseren Vätern sprach, Abraham und seinem SamenYako zhe glagola ko ottsém nashim, Avraamu i semeni yego
Erbarme dich über dichPomilúy tebe
Nach der Größe meiner GnadePo velítsey milósti Moyey
Nach der Fülle meiner BarmherzigkeitPo mnozhéstvu shchédrot Moikh
Reinige deine GesetzlosigkeitOchishchú bezzakoníe tvoye
Vor allem wasche dich von deiner GesetzlosigkeitNaipache omýy tebya ot bezzakoníya tvoyégo
Und von deiner Sünde reinige ich dich (Ewig Halleluja!)I ot grékha tvoyégo ochishchu (Vechno alliluyya!) tebya
Nehmt an, Israel, euren SohnVospriyát Izráilya otroka svoyego
Erinnert euch an die GnadePomyanúti milosti
Ich kenne deine Gesetzlosigkeit und deine SündePro bezzakoníe tvóe znayu, i grekh tvoy
Vor dir ist die SchuldPred tóboyu i yest' vynu
Sie hat sich erhobenVotsarilas'
Und die listige Buße ist entstandenI lukavoye pokayaniye sotvorilos'
Denn du wirst gerechtfertigt in meinen Worten (Ewig Halleluja!)Yakó oprávdish'sya vo slovésakh (Vechno alliluyya!) Moikh
(Nehmt an, Israel, euren Sohn)(Vospriyát Izráilya otroka svoyego)
Und mit dem Sieg richtest du mich immerI pobedoyú ty vnegdà sudish' Mya
(Erinnert euch an die Gnade)(Pomyanúti v milosti)
Und mit dem Sieg richtest du mich immerI pobedoyú ty vnegdà sudish' Mya
Denn dir gebührt alle Ehre, Ruhm und Anbetung(Yako podobayet Méne vsyaka slava, chest' i poklonen'yé
Jetzt und immerdar und in alle EwigkeitNyne i prisno i vo veki vekov)
Und mit dem Sieg richtest du mich immerI pobedoyú ty vnegda sudish' Mya
Denn dir gebührt alle Ehre, Ruhm und Anbetung(Yako podobayet Méne vsyaka slava, chest' i poklonen'yé
Jetzt und immerdar und in alle EwigkeitNyne i prisno i vo veki vekov)
Amen!Amin'!
Segne, deine SeeleBlagoslávi, dúshe tvóya
Mich, deinen Herrn (Denn siehe, die Wahrheit habe ich geliebt)Menya, Góspoda svoyego (Se bo, istinu vozlyubilem)
Du erhebst (Unbekannt und geheimnisvoll)Ty voskhváli (Bezvestnaya i taynaya)
Mich, Herr (In meiner Weisheit)Ménya, Gospodí (Premudrosti moyey)
(Ich bin dir offenbart)(Yavilen tebe YA)
(Denn siehe, in Gesetzlosigkeit bin ich empfangen worden(Se bo, v bezzákoniikh zachat yesm'
Und in Sünden hat deine Mutter mich geboren)I vo gréshekh ródi ti mati tvoya)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Batushka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: