Traducción generada automáticamente
L'homme Qui Rit
Axel Bauer
El hombre que ríe
L'homme Qui Rit
Tengo ganas de lanzar una bombaJ'ai envie de jeter une bombe
sobre esas nubes de cuervos salvajessur ces nuées de corbeaux sauvages
que vienen a vender el mal al mundoqui viennent vendre le mal au monde
como buitres de pasocomme des vautours de passage
pero ¿cómo hacerlo? ¿cómo hacerlo?mais comment faire ? comment faire ?
y ¿cómo decirlo? ¿cómo decirlo?et comment dire ? comment dire ?
se puede saber sin ver sufriron peut savoir sans voir souffrir
pero ¿cómo hacerlo? ¿cómo hacerlo?mais comment faire ? comment faire ?
¿cómo decirlo? ¿cómo decirlo?comment dire ? comment dire ?
abrigarse con una sonrisase réchauffer par un sourire
extiendo una alfombra roja para el bufón del reyje déroule un tapis rouge au fou du roi
que debe entretener a su cortequi doit amuser sa cour
y aprieta la muerte entre sus dedoset presse la mort entre ses doigts
solo un hombre que ríejuste un homme qui rit
el mal ha blanqueado demasiadas nochesle mal a blanchi trop de nuits
solo un hombre que ríejuste un homme qui rit
su risa debe resonar comoson rire doit percer comme
un gritoun cri
solo un hombre que ríe...juste un homme qui rit...
y si dejáramos de rezaret si on arrêtait nos priéres
si nos pintáramos las carassi on se peignait les visages
poder reinventar la tierrapouvoir réinventer la terre
darle a las guerras otra imagendonnez aux guerres une autre image
¡pero cómo hacerlo? ¿cómo hacerlo?uuuuuuh ! mais comment faire ? comment faire ?
y ¿cómo decirlo? ¿cómo decirlo?et comment dire ? comment dire ?
reír a carcajadas sin ruborizarsehurler de rire sans en rougir
pero ¿cómo hacerlo? ¿cómo hacerlo?mais comment faire ? comment faire?
y ¿cómo decirlo? ¿cómo decirlo?et comment dire ? comment dire ?
preferible morir, morir de risaquitte à mourir mourir de rire
extiendo una alfombra roja para el bufón del reyje déroule un tapis rouge au fou du roi
que debe entretener a su cortequi doit amuser sa cour
y aprieta la muerte entre sus dedoset presse la mort entre ses doigts
solo un hombre que ríe...juste un homme qui rit ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Axel Bauer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: