Traducción generada automáticamente

C'est malin
Axel Bauer
Es astuto
C'est malin
Hasta aquí con el viento en el cabelloJusqu'ici les cheveux dans le vent
La sonrisa, la mano en el volanteLe sourire, la main sur le volant
En el calor del veranoDans la chaleur de l'été
Algunas nubes anunciadasQuelques nuages annoncés
Hasta aquí tus ojos claros al frenteJusqu'ici tes yeux clairs droit devant
Algunas velas pero nada graveQuelques voiles mais rien de bien méchant
Sin oleaje que cruce el océanoPas de lame de fond qui traverse l'océan
La noticia llegó esta mañanaLa nouvelle est tombée ce matin
El frío avanza un poco de terrenoLe froid gagne un peu du terrain
Podría haberlo evitado, es astutoJ'aurais pu l'éviter, c'est malin
La noticia llegó esta mañanaLa nouvelle est tombée ce matin
Y las lágrimas han caído sobre tus manosEt les larmes ont coulé sur tes mains
Hay un cuerpo extraño, es astutoY a ce corps étranger, c'est malin
Hasta aquí invencible y sin embargoJusqu'ici invincible et pourtant
Una falla en la Tierra que desciendeUne faille dans la Terre qui descend
Tiembla más fuerte, quédate un pocoÇa tremble plus fort reste encore
Hasta aquí la velocidad y el valorJusqu'ici la vitesse et le cran
Una sed que hace circular la sangreUne soif qui fait tourner le sang
Por el tiempo que nos queda, te amo tantoPour le temps qu'il nous reste, je t'aime tant
La noticia llegó esta mañanaLa nouvelle est tombée ce matin
El frío avanza aún más terrenoLe froid gagne encore du terrain
Podría haberlo evitado, es astutoJ'aurais pu l'éviter, c'est malin
La noticia llegó esta mañanaLa nouvelle est tombée ce matin
Y las lágrimas han caído sobre tus manosEt les larmes ont coulé sur tes mains
Hay un cuerpo extraño, es astutoY a ce corps étranger, c'est malin
Y yo sumerjo mis ojos en los tuyosEt je plonge mes yeux dans les tiens
Y el mundo es solar esta mañanaEt le monde est solaire ce matin
Un nuevo día comienzaUn nouveau jour recommence
Y con nosotros, la suerteEt avec nous, la chance
Los pájaros inocentes bajo la tormentaLes oiseaux innocents sous l'orage
Desafiando los elementos en la jaulaBravant les éléments dans la cage
Bajo los sudarios negros y hasta bajo los relámpagosSous les linceuls noirs et même sous les éclairs
Si lo tienes, mueres, es astutoSi tu l'as tu meurs, c'est malin
Mata el tumor, es astutoTue la tumeur, c'est malin
Si lo tienes, mueres, es astutoSi tu l'as tu meurs, c'est malin
Mata el tumor o muero de tristezaTue la tumeur ou je meurs de chagrin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Axel Bauer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: