Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 223

Antropophagus

Baustelle

Letra

Significado

Antropófago

Antropophagus

En la Estación hay un sol radiante como en otros lugares.Alla Stazione c'è un bel sole come in altri posti.
Mi dulcísimo amor.Amore mio dolcissimo.
Hay un gusano en el café.C'è un verme nel caffè.
Como castigo, hay hamburguesas.Per punizione c'è l'hamburger.
Nos empujamos. Tenemos barbas.Ci spingiamo. Abbiamo barbe.
Tenemos fe. Tenemos escupitajos.Abbiamo fede. Abbiamo sputi.
Tenemos agujeros en el chaleco. Acampamos en el césped.Abbiamo buchi sul gilet. Siamo accampati sull'aiuola.
La paloma muerta vuela. Hay una pelea.La colomba morta vola. C'è una rissa.
Botellazos en la cara. Vacíos sin fin.Bottigliate in faccia. Vuoti a perdere.
Miramos los trenes y los aviones.Guardiamo i treni e gli areroplani.
Rusos y lituanos.Russi e lituani.
Intercambiamos Peroni y un poco de atún en lata.Ci scambiamo la Peroni e un po'di tonno in scatola.
Tenemos sushi. Tenemos vino.Abbiamo il sushi. Abbiamo il vino.
Partimos el pan y la espalda del perro.Spezziamo il pane e la schiena al cane.
No hay sushi. No hay Corso Como. Nos gusta el Hombre.There is no sushi. No Corso Como. Ci piace l'Uomo.
No hay sindicato.Non c'è sindacato.
Nunca ha habido nadie que me haya amado tanto como esta noche.Non c'è stato mai nessuno che mi ha amato tanto come questa notte.
Me muero. Tengo hambre, mi amor. El gobierno dice que el infierno ha pasado.Muoio. Ho fame, amore mio. Dice il governo che è passato ormai l'inferno.
Y te he casado. Aquí. Entre ratas negras y flores.E ti ho sposato. Qui. Fra i topi neri e i fiori.
Tu cráneo he besado.Il cranio ti ho baciato.
En la Estación no hay nada hermoso como en otros mundos que son posibles.Alla Stazione c'è un bel niente come in altri mondi che sono possibili.
Para mí, para ti, para quien más llegue.Per me, per te, per chi altro arriverà.
Así que almorzamos y luego orinamos contra las paredes de Milán.Perciò pranziamo e poi pisciamo contro i muri di Milano.
Contra el viento nos casamos. Hoy se vuela.Controvento ci sposiamo. Oggi si vola.
Hoy se va. Comemos en pedazos a nuestros hijos.Oggi si va. Mangiamo a pezzi i nostri figli.
Y envolvemos algunos restos en una hoja de periódico.E qualche avanzo lo incartiamo dentro un foglio di giornale.
En algún momento nos servirá. Amamos al Hombre y su sabor.Prima o poi ci servirà. Amiamo l'Uomo e il suo sapore.
Los señores y las señoras. Su eterno girar.I signori e le signore. Il loro eterno roteare.
Como cordero en el kebab. Tenemos sushi. Tenemos vino.Come agnello nel kebab Abbiamo il sushi. Abbiamo il vino.
Partimos el pan. La espalda del perro. No hay sushi.Spezziamo il pane. La schiena al cane. There is no sushi.
No hay Corso Como. Nos gusta el Hombre. No hay sindicato.No Corso Como. Ci piace l'Uomo. Non c'è sindacato.
Nunca ha habido nadie que me haya amado tanto como esta noche.Non c'è stato mai nessuno che mi ha amato tanto come questa notte.
Me muero. Tengo hambre, mi amor.Muoio. Ho fame, amore mio.
El gobierno dice que el infierno ha pasado.Dice il governo che è passato ormai l'inferno.
Y te he casado.E ti ho sposato.
Aquí. Entre ratas negras y flores.Qui. Fra i topi neri e i fiori.
Tu cráneo he devorado.Il cranio ti ho mangiato.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baustelle y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección